< Mazmur 37 >

1 Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
Por David. Não se preocupe por causa dos malfeitores, nem ter inveja daqueles que trabalham de forma iníqua.
2 Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
Pois logo serão cortados como a grama, e murcha como a erva verde.
3 Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
Confie em Yahweh e faça o bem. Habitar na terra, e desfrutar de pasto seguro.
4 Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
Também se deleite em Yahweh, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
Comprometa-se com Yahweh. Confie também nele, e ele o fará:
6 Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
ele fará sua retidão brilhar como a luz, e sua justiça como o sol do meio-dia.
7 Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
Rest em Yahweh, e esperar pacientemente por ele. Não se preocupe por causa dele, que prospera em seu caminho, por causa do homem que faz complôs perversos acontecerem.
8 Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
Cessar de raiva e renunciar à ira. Não se preocupe; isso leva apenas ao mal.
9 Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
Para os malfeitores deve ser cortado, mas aqueles que esperam por Yahweh herdarão a terra.
10 Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
Ainda por pouco tempo, e os ímpios não serão mais. Sim, embora você procure o lugar dele, ele não está lá.
11 Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
Mas os humildes herdarão a terra, e se deleitarão com a abundância da paz.
12 Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
As conspirações perversas contra os justos, e lhe ranger os dentes.
13 Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
O Senhor vai rir dele, pois ele vê que seu dia está chegando.
14 Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
Os ímpios desembainharam a espada e dobraram seu arco, para derrubar os pobres e necessitados, para matar aqueles que estão de pé no caminho.
15 Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
Sua espada deve entrar em seu próprio coração. Seus arcos devem ser quebrados.
16 Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
Melhor é um pouco o que os justos têm, do que a abundância de muitos malvados.
17 Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
Pois os braços dos ímpios devem ser quebrados, mas Yahweh sustenta os justos.
18 TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
Yahweh conhece os dias do perfeito. A herança deles será para sempre.
19 Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
Eles não devem se decepcionar com o tempo do mal. Nos dias de fome, eles devem estar satisfeitos.
20 Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
Mas os ímpios perecerão. Os inimigos de Yahweh serão como a beleza dos campos. Eles desaparecerão... desaparecem como fumaça.
21 Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
Os ímpios tomam emprestado, e não pagam de volta, mas os justos dão generosamente.
22 Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
Pois os que forem abençoados por ele herdarão a terra. Aqueles que são amaldiçoados por ele serão cortados.
23 TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
Os passos de um homem são estabelecidos por Yahweh. Ele se deleita em seu caminho.
24 Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
Apesar de tropeçar, ele não deve cair, para Yahweh o segura com a mão.
25 Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
Eu fui jovem e agora sou velho, mas ainda não vi os justos abandonados, nem seus filhos suplicando por pão.
26 Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
Durante todo o dia ele lida graciosamente, e empresta. Sua descendência é abençoada.
27 Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
Partir do mal, e fazer o bem. Viver com segurança para sempre.
28 Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
Pois Yahweh ama a justiça, e não abandona seus santos. Elas são preservadas para sempre, mas os filhos dos ímpios devem ser cortados.
29 Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
Os justos herdarão a terra, e viver nele para sempre.
30 Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
A boca dos justos fala de sabedoria. Sua língua fala justiça.
31 Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
A lei de seu Deus está em seu coração. Nenhum de seus passos deve deslizar.
32 Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
Os ímpios vigiam os justos, e procuram matá-lo.
33 Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
Yahweh não o deixará em suas mãos, nem condená-lo quando ele for julgado.
34 Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
Esperar por Yahweh, e manter seu caminho, e ele o exaltará para herdar a terra. Quando os ímpios são cortados, você deve vê-lo.
35 Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
Vi os ímpios em grande poder, se espalhando como uma árvore verde em seu solo nativo.
36 Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
Mas ele faleceu, e eis que ele não estava. Sim, eu o procurei, mas ele não pôde ser encontrado.
37 Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
Marque o homem perfeito, e veja o direito, pois há um futuro para o homem de paz.
38 Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
As para os transgressores, eles serão destruídos juntos. O futuro dos ímpios deve ser cortado.
39 TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
Mas a salvação dos justos é de Yahweh. Ele é seu refúgio no momento de problemas.
40 Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.
Yahweh os ajuda e os resgata. Ele os resgata dos ímpios e os salva, porque eles se refugiaram nele.

< Mazmur 37 >