< Mazmur 37 >

1 Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, and be not envious of them that work unrighteousness;
2 Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
for they shall soon be cut down like the grass, and fade as the green herb.
3 Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
Confide in Jehovah, and do good; dwell in the land, and feed on faithfulness;
4 Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
and delight thyself in Jehovah, and he will give thee the desires of thy heart.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
Commit thy way unto Jehovah, and rely upon him: he will bring [it] to pass;
6 Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
and he will bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: fret not thyself because of him that prospereth in his way, because of the man that bringeth mischievous devices to pass.
8 Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
Cease from anger, and forsake wrath; fret not thyself: it [would be] only to do evil.
9 Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
For evil-doers shall be cut off; but those that wait on Jehovah, they shall possess the land.
10 Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
For yet a little while, and the wicked is not; and thou considerest his place, but he is not.
11 Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
But the meek shall possess the land, and shall delight themselves in the abundance of prosperity.
12 Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
The wicked plotteth against the righteous, and gnasheth his teeth against him.
13 Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
The Lord laugheth at him; for he seeth that his day is coming.
14 Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way:
15 Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
16 Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
The little that the righteous hath is better than the abundance of many wicked;
17 Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
for the arms of the wicked shall be broken, but Jehovah upholdeth the righteous.
18 TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
19 Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
they shall not be ashamed in the time of evil, and in the days of famine they shall be satisfied.
20 Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
For the wicked shall perish, and the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: they shall consume, like smoke shall they consume away.
21 Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
The wicked borroweth, and payeth not again; but the righteous is gracious and giveth:
22 Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
for those blessed of him shall possess the land, and they that are cursed of him shall be cut off.
23 TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
The steps of a man are established by Jehovah, and he delighteth in his way:
24 Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
though he fall, he shall not be utterly cast down, for Jehovah upholdeth his hand.
25 Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
I have been young, and now am old, and I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread:
26 Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
all the day he is gracious and lendeth, and his seed shall be a blessing.
27 Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
Depart from evil, and do good, and dwell for evermore;
28 Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
for Jehovah loveth judgment, and will not forsake his saints: They are preserved for ever; but the seed of the wicked shall be cut off.
29 Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
The righteous shall possess the land, and dwell therein for ever.
30 Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
The mouth of the righteous proffereth wisdom, and his tongue speaketh judgment;
31 Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
the law of his God is in his heart; his goings shall not slide.
32 Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him:
33 Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
Jehovah will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
Wait for Jehovah, and keep his way, and he will exalt thee to possess the land: when the wicked are cut off, thou shalt see [it].
35 Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
I have seen the wicked in great power, and spreading like a green tree in its native soil:
36 Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
but he passed away, and behold, he was not; and I sought him, but he was not found.
37 Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
Mark the perfect, and behold the upright, for the end of [that] man is peace;
38 Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
but the transgressors shall be destroyed together; the future of the wicked shall be cut off.
39 TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: he is their strength in the time of trouble.
40 Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.
And Jehovah will help them and deliver them: he will deliver them from the wicked, and save them; for they trust in him.

< Mazmur 37 >