< Mazmur 37 >

1 Dari Daud. Jangan gelisah karena orang jahat, jangan iri hati kepada orang yang berbuat salah.
Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
2 Sebab mereka segera hilang seperti rumput, dan layu seperti tanaman hijau.
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
3 Percayalah kepada TUHAN, dan lakukanlah yang baik, diamlah di negeri itu dan berlakulah setia.
Doufej v Hospodina, a
4 Carilah kebahagiaanmu pada TUHAN, Ia akan memuaskan keinginan hatimu.
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
5 Serahkanlah hidupmu kepada TUHAN, berharaplah kepada-Nya, Ia akan menolongmu.
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
6 Ia akan menyatakan kesetiaanmu seperti terang, dan ketulusanmu seperti siang.
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
7 Nantikanlah TUHAN dengan hati yang tenang, tunggulah dengan sabar sampai Ia bertindak. Jangan gelisah karena orang yang berhasil hidupnya, atau yang melakukan tipu muslihat.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
8 Jangan marah dan panas hati, itu hanya membawa celaka.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
9 Sebab orang yang berbuat jahat akan dilenyapkan, tetapi yang berharap kepada TUHAN akan mewarisi tanah itu.
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
10 Orang jahat akan lenyap dengan segera, kalau dicari, ia sudah tidak ada.
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
11 Orang yang rendah hati akan mewarisi tanah itu, dan menikmati kemakmuran yang berlimpah.
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
12 Orang jahat merencanakan yang jahat terhadap orang baik, dan memandang dia dengan benci.
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
13 Tetapi TUHAN menertawakan orang jahat, sebab Ia tahu kesudahan orang itu sudah dekat.
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
14 Orang jahat menghunus pedang dan membidikkan panah untuk membunuh orang miskin dan sengsara, untuk membantai orang yang hidup baik.
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
15 Tetapi orang jahat akan tertikam oleh pedangnya sendiri, busur mereka akan dipatahkan.
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
16 Barang sedikit yang dimiliki orang baik lebih berharga daripada kelimpahan orang jahat.
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
17 Sebab kuasa orang jahat akan dipatahkan TUHAN, tetapi orang baik dilindungi-Nya.
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
18 TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
19 Di waktu kesesakan mereka tak akan menderita, di masa kelaparan mereka akan berkecukupan.
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
20 Tetapi orang jahat akan binasa, musuh TUHAN akan hilang seperti bunga di padang, mereka akan lenyap dalam asap.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
21 Orang jahat meminjam dan tidak mengembalikan, tetapi orang baik memberi dengan murah hati.
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
22 Orang yang diberkati TUHAN akan mewarisi tanah itu, tetapi orang yang dikutuk-Nya akan diusir.
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
23 TUHAN membimbing orang di jalan yang harus ditempuhnya, Ia meneguhkan orang yang hidupnya berkenan kepada-Nya.
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
24 Bila jatuh, ia tak akan luka parah, sebab TUHAN memegang tangannya.
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
25 Sejak aku muda sampai sudah tua, tak pernah kulihat orang baik ditinggalkan TUHAN, atau anak cucunya menjadi peminta-minta.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
26 Ia selalu meminjamkan dan memberi, dan anak-anaknya menjadi berkat baginya.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
27 Tinggalkan yang jahat, lakukanlah yang baik, maka untuk selamanya keturunanmu mendiami tanah itu.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
28 Sebab TUHAN mencintai perbuatan yang baik dan adil, orang yang setia kepada-Nya tidak dibiarkan-Nya terlantar. Ia melindungi mereka sampai selama-lamanya, tetapi keturunan orang jahat akan ditumpas.
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
29 Orang saleh akan mewarisi tanah itu, dan mendiaminya untuk selama-lamanya.
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
30 Orang baik berbicara dengan bijaksana, ia selalu lurus dalam tutur katanya.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
31 Hukum Allahnya tersimpan di dalam hatinya, ia tidak menyimpang daripadanya.
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
32 Orang baik diintai orang jahat yang mencari kesempatan untuk membunuhnya.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
33 Tetapi TUHAN tidak membiarkan dia jatuh ke tangan musuh, atau dihukum pada waktu diadili.
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
34 Berharaplah kepada TUHAN dan taatilah perintah-Nya, maka Ia mengangkat engkau untuk mewarisi tanah itu; engkau akan melihat orang jahat dilenyapkan.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
35 Aku pernah melihat seorang jahat yang suka membual; ia seperti pohon yang segar dan berakar dalam.
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
36 Waktu aku lewat, ia tidak ada lagi, kucari dia, tetapi tidak kudapati.
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
37 Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
38 Tetapi orang berdosa akan dibinasakan; keturunan mereka akan dilenyapkan.
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
39 TUHAN menyelamatkan orang saleh, dan melindungi mereka di waktu kesesakan.
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
40 Ia menolong dan menyelamatkan mereka, dan meluputkan mereka dari orang-orang jahat, sebab mereka berlindung pada-Nya.
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.

< Mazmur 37 >