< Mazmur 35 >
1 Mazmur Daud. TUHAN, lawanlah orang yang melawan aku, perangilah orang yang memerangi aku.
Plead my cause, O LORD, with them that strive with me: fight against them that fight against me.
2 Ambillah utar-utar dan perisai-Mu, dan bangkitlah menolong aku.
Take hold of shield and buckler, and stand up for my help.
3 Angkatlah lembing dan tombak-Mu untuk melawan orang yang mengejar aku. Katakanlah kepadaku bahwa Engkau penyelamatku.
Draw out also the spear, and stop the way against them that persecute me: say to my soul, I am your salvation.
4 Biarlah orang yang mau membunuh aku dikalahkan dan dipermalukan. Biarlah orang yang berkomplot melawan aku mundur dengan kebingungan.
Let them be confounded and put to shame that seek after my soul: let them be turned back and brought to confusion that devise my hurt.
5 Biarlah mereka diburu malaikat TUHAN, seperti sekam dihamburkan angin.
Let them be as chaff before the wind: and let the angel of the LORD chase them.
6 Biarlah mereka dikejar malaikat TUHAN di jalan yang gelap dan licin.
Let their way be dark and slippery: and let the angel of the LORD persecute them.
7 Percuma mereka memasang perangkap bagiku atau menggali lubang untuk menangkap aku.
For without cause have they hid for me their net in a pit, which without cause they have dig for my soul.
8 Biarlah mereka ditimpa kebinasaan dengan tidak disangka-sangka. Biarlah mereka tertangkap dalam perangkapnya sendiri lalu jatuh dan binasa.
Let destruction come on him at unawares; and let his net that he has hid catch himself: into that very destruction let him fall.
9 Maka aku bersorak-sorak karena TUHAN, hatiku gembira sebab Ia menyelamatkan aku.
And my soul shall be joyful in the LORD: it shall rejoice in his salvation.
10 Dengan segenap hati aku berkata, "TUHAN, Engkau tak ada bandingnya! Engkau melepaskan yang lemah dari yang kuat, yang miskin dan sengsara dari penindasnya."
All my bones shall say, LORD, who is like to you, which deliver the poor from him that is too strong for him, yes, the poor and the needy from him that spoils him?
11 Saksi-saksi jahat bangkit melawan aku, dan menuduh aku melakukan hal-hal yang tidak kuketahui.
False witnesses did rise up; they laid to my charge things that I knew not.
12 Kebaikanku mereka balas dengan kejahatan; aku tenggelam dalam keputusasaan.
They rewarded me evil for good to the spoiling of my soul.
13 Waktu mereka sakit, aku sedih dan tidak makan; aku berdoa dengan menundukkan kepala,
But as for me, when they were sick, my clothing was sackcloth: I humbled my soul with fasting; and my prayer returned into my own bosom.
14 seperti mendoakan seorang saudara atau seorang sahabat karib. Aku tunduk menangisi mereka, seolah aku berkabung untuk ibuku sendiri.
I behaved myself as though he had been my friend or brother: I bowed down heavily, as one that mourns for his mother.
15 Tetapi waktu aku susah, mereka senang, dan berkerumun melawan aku. Mereka berjalan terpincang-pincang untuk menghina aku.
But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together: yes, the attackers gathered themselves together against me, and I knew it not; they did tear me, and ceased not:
16 Mereka terus mengolok-olok seorang lumpuh, dan memandang aku dengan benci.
With hypocritical mockers in feasts, they gnashed on me with their teeth.
17 Sampai kapan, ya TUHAN, sampai kapan Engkau hanya memandang saja? Selamatkanlah aku dari serangan mereka, luputkanlah nyawaku dari singa-singa itu.
Lord, how long will you look on? rescue my soul from their destructions, my darling from the lions.
18 Maka aku akan bersyukur kepada-Mu di tengah umat-Mu, dan memuji nama-Mu dalam pertemuan mereka.
I will give you thanks in the great congregation: I will praise you among much people.
19 Jangan membiarkan aku dipermainkan oleh orang yang memusuhi aku tanpa sebab. Jangan membiarkan aku disoraki oleh orang yang membenci aku tanpa alasan.
Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither let them wink with the eye that hate me without a cause.
20 Bicara mereka tidak ramah; mereka merencanakan penipuan terhadap orang yang hidup rukun.
For they speak not peace: but they devise deceitful matters against them that are quiet in the land.
21 Mereka berteriak-teriak kepadaku dan berkata bahwa mereka sudah melihat perbuatanku.
Yes, they opened their mouth wide against me, and said, Aha, aha, our eye has seen it.
22 Tetapi Engkau, TUHAN, telah melihatnya; janganlah berdiam diri, ya TUHAN, janganlah jauh daripadaku.
This you have seen, O LORD: keep not silence: O Lord, be not far from me.
23 Bangkitlah membela perkaraku, ya Allahku dan Tuhanku, tolonglah aku!
Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.
24 Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.
Judge me, O LORD my God, according to your righteousness; and let them not rejoice over me.
25 Jangan biarkan mereka berkata dalam hati, "Syukur, kita sudah menghabiskan nyawanya. Keinginan kita sudah terkabul!"
Let them not say in their hearts, Ah, so would we have it: let them not say, We have swallowed him up.
26 Biarlah orang yang senang melihat sengsaraku menjadi bingung dan mendapat malu. Biarlah orang yang menyombongkan diri terhadapku dihina dan dipermalukan.
Let them be ashamed and brought to confusion together that rejoice at my hurt: let them be clothed with shame and dishonor that magnify themselves against me.
27 Semoga orang yang ingin melihat aku dibenarkan bersorak dan bergembira. Semoga mereka berulang-ulang berkata, "Sungguh agunglah TUHAN! Ia menginginkan keselamatan hamba-Nya!"
Let them shout for joy, and be glad, that favor my righteous cause: yes, let them say continually, Let the LORD be magnified, which has pleasure in the prosperity of his servant.
28 Maka aku akan mewartakan keadilan-Mu, dan memuji Engkau sepanjang hari.
And my tongue shall speak of your righteousness and of your praise all the day long.