< Mazmur 34 >

1 Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
Давидів, коли він удавав був причи́нного перед Авімелехом, що вигнав його, і той пішов. Я благословля́тиму Господа кожного ча́су, хвала́ Йому за́всіди в у́стах моїх!
2 Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
Душа моя буде хвалитися Господом, — хай це почують слухня́ні, і нехай звеселяться!
3 Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
Зо мною звели́чуйте Господа, і підносьте Ім'я́ Його ра́зом!
4 Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
Шукав я був Господа, — і Він озвався до мене, і від усіх небезпе́к мене ви́зволив.
5 Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
Приглядайтесь до Нього — й зася́єте, і не посоро́мляться ваші обличчя!
6 Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
Цей убогий взивав, — і Господь його ви́слухав, і від усіх його бід його ви́зволив.
7 Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
Ангол Господній табо́ром стає кругом тих, хто боїться його́, — і визво́лює їх.
8 Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
Скушту́йте й побачте, який добрий Госпо́дь, блаженна люди́на, що надію на Нього кладе́!
9 Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
Бійтеся Господа, всі святії Його, бо ті, що бояться Його, недостатку не мають!
10 Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
Левчуки́ бідні й голодні, а ті, хто пошукує Господа, недостатку не чують в усьому добрі́.
11 Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
Ходіть, діти, послухайте мене, — стра́ху Господнього я вас навчу!
12 Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
Хто та людина, що хоче життя, що любить дні довгі, щоб бачити добро́?
13 Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
Свого язика́ бережи від лихого, а уста свої — від гово́рений пі́дступу.
14 Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
Відступися від злого і добре чини, миру шукай і женися за ним!
15 TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
Очі Господні на праведних, уші ж Його — на їхній зойк,
16 Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
Господнє лице — на злочинців, щоб ви́нищити їхню пам'ять з землі.
17 Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
Коли пра́ведні кли́чуть, то їх чує Господь, і з усіх утисків їхніх визво́лює їх.
18 TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
Господь зламаносе́рдим близьки́й, і впоко́рених духом спасає.
19 Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
Багато лихого для праведного, та його визволя́є Господь з них усіх:
20 Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
Він пильнує всі кості його, — із них жо́дна не зламається!
21 Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
Зло безбожному смерть заподіє, і винними будуть усі, хто нена́видить праведного.
22 TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.
Господь ви́зволить душу рабів Своїх, і винні не будуть усі, хто вдається до Нього!

< Mazmur 34 >