< Mazmur 34 >
1 Mazmur Daud, ketika ia pura-pura tidak waras pikirannya di depan Abimelekh, sehingga ia diusir lalu pergi. Aku hendak bersyukur kepada TUHAN setiap waktu, dan tak henti-hentinya memuji Dia.
Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
2 Aku hendak bermegah-megah karena perbuatan TUHAN; semoga orang tertindas mendengarnya dan bergembira.
Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
3 Agungkanlah TUHAN bersamaku, mari bersama-sama memuliakan nama-Nya.
Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
4 Aku berdoa kepada TUHAN, dan Ia menjawab, dan melepaskan aku dari segala ketakutan.
Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
5 Orang tertindas berharap kepada-Nya dan bergembira, mereka tidak mempunyai alasan untuk menjadi malu.
Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
6 Orang malang berseru dan TUHAN menjawabnya, membebaskan dia dari segala kesesakannya.
Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 Malaikat TUHAN menjagai orang yang takwa, dan membebaskan mereka dari bahaya.
Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
8 Rasakanlah sendiri betapa baiknya TUHAN, berbahagialah orang yang berlindung pada-Nya.
Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
9 Hormatilah TUHAN, hai kamu umat-Nya, sebab orang takwa tak akan berkekurangan.
Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Singa-singa pun lapar karena kurang makanan; tapi orang yang menyembah TUHAN tidak berkekurangan.
Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
11 Dengarlah, hai anak-anak sekalian, kuajari kamu menghormati TUHAN.
Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
12 Inginkah kamu panjang umur dan menikmati yang baik?
Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
13 Jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat.
Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
14 Jauhilah yang jahat, lakukanlah yang baik, usahakanlah perdamaian dengan sekuat tenaga.
Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
15 TUHAN memperhatikan orang saleh, Ia mendengar bila mereka berteriak minta tolong.
Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
16 Tetapi orang yang berbuat jahat ditentang-Nya; kalau mereka mati, mereka lekas dilupakan.
Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
17 Bila orang saleh berseru, TUHAN mendengarkan, dan menyelamatkan mereka dari segala kesesakan.
Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
18 TUHAN dekat pada orang yang berkecil hati; Ia menyelamatkan orang yang patah semangat.
Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
19 Banyaklah penderitaan orang baik, tetapi TUHAN membebaskan dia dari semuanya.
Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
20 Tubuhnya tetap dijaga TUHAN, dari tulangnya tak satu pun dipatahkan.
Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
21 Orang jahat akan mati karena kejahatannya, orang yang membenci orang saleh akan dihukum.
Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
22 TUHAN menyelamatkan hamba-hamba-Nya; yang berlindung pada-Nya tak akan dihukum.