< Mazmur 33 >
1 Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
Співайте із радістю, праведні в Господі, — бо щи́рим лицю́є хвала́!
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
Хваліть Господа гу́слами, співайте Йому з десятистру́нною а́рфою,
3 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком су́рем,
4 Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
бо щире Господнєє слово, і кожен чин Його вірний!
5 Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
Правду та суд Він коха́є, і Господньої милости повна земля!
6 TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
Словом Господнім учи́нене небо, а подихом уст Його все його ві́йсько.
7 Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
Воду мо́рську збирає Він, мов би до мі́ху, безо́дні складає в комо́рах.
8 Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
Буде боятися Господа ці́ла земля, всі ме́шканці все́світу бу́дуть лякатись Його,
9 Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
бо сказав Він — і сталось, наказав — і з'явилось.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
Госпо́дь ра́ду пога́нів пони́щить, поні́вечить ми́слі наро́дів,
11 Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
а за́дум Господній навіки стоятиме, думки́ Його серця — на вічні віки́!
12 Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
Блаженний той люд, що Богом у нього Госпо́дь, блаженний наро́д, що Він вибрав його на спа́док Собі!
13 Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
Господь споглядає з небе́с, і бачить усіх синів лю́дських,
14 Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
приглядається з місця оселі Своєї до всіх, хто замешкує землю:
15 Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
Хто створив серце кожного з них, наглядає всі їхні діла́!
16 Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
Немає царя, що його многість ві́йська спасає, не врятується ве́летень вели́кістю сили,
17 Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
для спасі́ння той кінь ненадійний, і великістю сили своєї він не збереже, —
18 TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
ось око Господнє на тих, хто боїться Його, хто наді́ю на милість Його поклада́є,
19 Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
щоб рятувати життя їхнє від смерти, і щоб за час голоду їх оживляти!
20 Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
Душа наша наді́ю склада́є на Господа, — Він наша поміч і щит наш,
21 Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
бо Ним радується наше серце, бо на Ймення святеє Його ми надію кладемо́!
22 Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
Нехай Твоя милість, о Господи, буде на нас, коли поклада́ємо наді́ю на Тебе!