< Mazmur 33 >
1 Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
Jubelt, ihr Gerechten, in Jehova! den Aufrichtigen geziemt Lobgesang.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
Preiset Jehova mit der Laute; [Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier] singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!
3 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!
4 Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
Denn gerade ist das Wort Jehovas, und all sein Werk in Wahrheit. [O. Treue]
5 Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; die Erde ist voll der Güte Jehovas.
6 TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
Durch Jehovas Wort sind die Himmel gemacht, und all ihr Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
Er sammelt die Wasser des Meeres wie einen Haufen, legt in Behälter die Fluten. [O. Tiefen; eig. eine tiefe, rauschende Wassermenge]
8 Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
Es fürchte sich vor Jehova die ganze Erde; mögen sich vor ihm scheuen alle Bewohner des Erdkreises!
9 Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
Denn er sprach, und es war; er gebot, und es stand da.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
Jehova macht zunichte den Ratschluß der Nationen, er vereitelt die Gedanken der Völker.
11 Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
Der Ratschluß Jehovas besteht ewiglich, die Gedanken seines Herzens von Geschlecht zu Geschlecht.
12 Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
Glückselig die Nation, deren Gott Jehova ist, das Volk, das er sich erkoren zum Erbteil!
13 Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
Jehova blickt von den Himmeln herab, er sieht alle Menschenkinder.
14 Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
Von der Stätte seiner Wohnung schaut er auf alle Bewohner der Erde;
15 Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
Er, der da bildet ihr Herz allesamt, der da merkt auf alle ihre Werke.
16 Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
Ein König wird nicht gerettet durch die Größe seines Heeres; ein Held wird nicht befreit durch die Größe der Kraft.
17 Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
Ein Trug ist das Roß zur Rettung, und durch die Größe seiner Stärke läßt es nicht entrinnen.
18 TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
Siehe, das Auge Jehovas ist gerichtet auf die, so ihn fürchten, auf die, welche auf seine Güte harren,
19 Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
um ihre Seele vom Tode zu erretten und sie am Leben zu erhalten in Hungersnot.
20 Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
Unsere Seele wartet auf Jehova; unsere Hülfe und unser Schild ist er.
21 Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
Denn in ihm wird unser Herz sich freuen, weil wir seinem heiligen Namen vertraut haben.
22 Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
Deine Güte, Jehova, sei über uns, gleichwie wir auf dich geharrt haben.