< Mazmur 33 >
1 Hai orang-orang saleh, bersoraklah gembira karena apa yang telah dilakukan TUHAN; patutlah orang jujur memuji-muji.
FANMAGOF gui as Jeova jamyo manunas: sa y manunas bonito na alabansa.
2 Bersyukurlah kepada TUHAN dengan kecapi, bernyanyilah bagi-Nya dengan iringan musik.
Fanmannae grasias indandane si Jeova ni atpa: cantaye güe ni alabansa nu y guitala ni y gaecuetdas dies.
3 Nyanyikanlah lagu baru bagi TUHAN, mainkan kecapi baik-baik dan bersoraklah dengan riang!
Cantaye güe ni y nuebo na canta: dandan mauleg ni y agang.
4 Semua perkataan TUHAN dapat dipercaya; Ia setia dalam segala perbuatan-Nya.
Sa y fino Jeova tunas: ya todo y chechoña esta mafatinas ni y minagajet.
5 Ia mencintai kejujuran dan keadilan; seluruh bumi penuh dengan kasih-Nya.
Güiya yaña y tininas yan y juisio; ya cariño na güinaeya gui as Jeova, bula y tano.
6 TUHAN memberi perintah, maka langit tercipta; matahari, bulan dan bintang dijadikan oleh sabda-Nya.
Pot y fino Jeova esta mafatinas y langetsija: ya pot y jajaja ni y pachotña, todo y inetnonñija.
7 Semua air laut dikumpulkan-Nya di suatu tempat, samudra raya ditahan-Nya di dalam bendungan.
Güiya munadaña gui un monton y janom gui tase: güiya pumolo gui atmasén y tinadongsija.
8 Biarlah seluruh bumi takut kepada TUHAN dan penduduk dunia menghormati Dia.
Manmaañao as Jeova todo y tano: manmaañao nu güiya todo mañasaga gui tano.
9 Sebab Ia bersabda, lalu semuanya dijadikan; Ia memberi perintah, maka semuanya ada.
Sa güiya umalog ya jumuyong: güiya manago ya sumaga fitme.
10 TUHAN menggagalkan rencana bangsa-bangsa, Ia meniadakan niat mereka.
Si Jeova munataesetbe y pinagat y nasion; ya güiya munataebale y jinaso y taotao.
11 Tetapi rencana TUHAN tetap bertahan, rancangan-Nya teguh sepanjang zaman.
Y pinagat Jeova sumaga para taejinecog: y jinason y corasonña para todo y generasion.
12 Berbahagialah bangsa yang mengakui TUHAN sebagai Allahnya, berbahagialah umat yang dipilih-Nya menjadi milik-Nya!
Dichoso y nasion ni si Jeova Yuusña: yan y taotao ni y jaayeg pot erensia para güiya.
13 Dari surga TUHAN memandang ke bawah, dan Ia melihat seluruh umat manusia.
Desde y langet jaatan si Jeova: jalilie todos y famaguon Adam.
14 Dari takhta-Nya TUHAN mengamati semua yang mendiami bumi.
Desde y sagaña na lugat jaatan; jaatitutuye todo y mañasaga gui jilo y tano.
15 Dialah yang membentuk hati mereka, dan tahu segala perbuatan mereka.
Güiya fumatinas y corasonñija todos: yan jaatitutuye todo y chechoñija.
16 Raja tidak menang karena besarnya tentara, prajurit tidak selamat karena kekuatannya.
Y ray ti umalibre pot y dangculon inetnon sendaloña: y matatnga na taotao ti umasatba pot y dangculon minetgotña.
17 Kuda tak dapat diandalkan untuk menang, kekuatannya yang besar tak dapat menyelamatkan.
Y cabayo taebale para useguro: sa güiya ti unalibre ni uno nu y dangculon jinilatña.
18 TUHAN menjaga orang-orang yang takwa yang mengharapkan kasih-Nya.
Estagüeja, y atadog Jeova gui jilo y manmaañagüe güe: gui jiloñija y numanangga y minaaseña.
19 Ia menyelamatkan mereka dari maut, dan menghidupi mereka di masa kelaparan.
Para unalibre gui finatae y antiñija: ya para unae linâlâ gui ñinalang.
20 Maka kita berharap kepada TUHAN, Dialah penolong dan pembela kita.
Y antita jagas jananangga si Jeova: y ayudata yan y patangta güiya.
21 Kita bersukaria karena Dia dan percaya kepada nama-Nya yang suci.
Pot güiya manmagof y corasonta, sa y sinantos naanña nae jagas taangocojit.
22 Semoga kami tetap Kaukasihi, ya TUHAN, sebab kami berharap kepada-Mu.
Polo y minaasemo, O Jeova, ugaegue guiya jame, según ninangganmamame guiya jago.