< Mazmur 25 >
1 Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
Psalm Dawidowy. Do ciebie, Panie! duszę moję podnoszę.
2 ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
Boże mój! w tobie ufam; niech nie będę zawstydzony, niech się nie weselą nieprzyjaciele moi ze mnie.
3 Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
A tak wszyscy, którzy oczekują ciebie, nie będą zawstydzeni; zawstydzeni będą bez przyczyny nieprawość czyniący.
4 Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
Panie! daj mi poznać drogi twe, ścieżek twoich naucz mię.
5 Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
Daj, abym chodził w prawdzie twojej, i naucz mię; boś ty jest Bóg zbawienia mego; ciebie oczekuję dnia każdego.
6 Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
Wspomnij na litości twoje, Panie! i na miłosierdzia twoje, które są od wieku.
7 Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
Grzechów młodości mojej, i przestępstw moich nie racz pamiętać; według miłosierdzia twego wspomnij na mię, dla dobroci twojej, Panie!
8 Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
Dobry i prawy jest Pan; przetoż drogi naucza grzeszników.
9 TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
Poprowadzi cichych w sądzie, a nauczy pokornych drogi swojej.
10 Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
Wszystkie ścieżki Pańskie są miłosierdzie i prawda tym, którzy strzegą przymierza jego, i świadectwa jego.
11 TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
Panie! dla imienia twego odpuść nieprawość moję, bo wielka jest.
12 TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
Jestże człowiek, co się boi Pana? Nauczy go drogi, którąby miał obrać.
13 Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
Dusza jego w dobrem przemieszkiwać będzie, a nasienie jego odziedziczy ziemię.
14 TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
Tajemnica Pańska objawiona jest tym, którzy się go boją, a przymierze swoje oznajmuje im.
15 Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
Oczy moje ustawicznie patrzą na Pana; albowiem on wywodzi z sieci nogi moje.
16 Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
Wejrzyjże na mię, a zmiłuj się nademną; bom jest nędzny i opuszczony.
17 Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
Utrapienia serca mego rozmnożyły się; z ucisków moich wywiedź mię.
18 Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
Obacz udręczenie moje, i pracę moję, a odpuść wszystkie grzechy moje.
19 Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
Obacz nieprzyjaciół moich, jako się rozmnożyli, a mają mię niesłusznie w nienawiści.
20 Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
Strzeż duszy mojej, a wyrwij mię, abym nie był pohańbiony; bo w tobie nadzieję mam.
21 Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
Niewinność i szczerość niech mię strzegą; bom na cię oczekiwał.
22 Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.
O Boże! wybawże Izraela ze wszystkich ucisków jego.