< Mazmur 25 >
1 Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
MAING, i kin inong iong komui.
2 ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
Ai Kot, i liki komui, sauasa ia, pwe i ender sarodi, o ai imwintiti kan ender peren kida.
3 Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
Pwe karos me liki komui, sota pan sarodi, a me pan muei sang komui pan sarodi.
4 Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
Maing, kom kotin kasale ong ia al omui kan, o kotin padaki ong ia omui tiak kan;
5 Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
Kalua ia ni omui melel o kalolekong ia! Pwe komui ta ai Kot, me kin sausa ia, ran karos, i kin auiaui komui.
6 Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
Maing, kom kotin tamanda omui kalangan o omui kapunglol, me tapidar mon kaua.
7 Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
Re der kotin kupura dip en ai tikitik o ai sopeik; a kupura ia ni ar kapunglol o kalangan! Maing Ieowa.
8 Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
Ieowa me mau o lelapok, i me a kotin padaki ong me dipan akan pon al o.
9 TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
A kin kalua pung me luet akan, o a kotin padaki ong me luet akan al a.
10 Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
Al en Ieowa kan me dir en kalangan o melel ong ir, me kin kolekol a inau o masan akan.
11 TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
Maing, kom kotin maki ong ia ai sapung kan me lapalap, pweki mar omui.
12 TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
Is ol, me kin lan Ieowa? A pan kotin padaki ong i duen al o, me a en pilada.
13 Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
Ngen e pan mi wasa mau o kaudaudok a pan aneki sap o.
14 TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
Ieowa kompoke pan me kin lan i, a pan kotin padaki ong i duen a inau.
15 Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
Mas ai kin ariri Ieowa ansau karos, pwe a pan kotin lapwada nä i kat sang nan insar.
16 Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
Kom kotin masan dong ia o maki ong ia, pwe ngai sapoupou o luet.
17 Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
Masak en mongiong i lalaudalar; kotin kalua ia sang nan ai apwal akan!
18 Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
Kom kotin mangi ai luet o ai kankangeranger, o kotin maki ong ia dip ai kan karos!
19 Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
Kom kotin mangi duen ai imwintiti kan, pwe re me toto, o re kin kailong kin ia ni ar aklapalap.
20 Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
Kom kotin sinsila ai maur o dore ia la, kom kotin apwali ia, pwe i der namenokala, pwe i kin liki komui.
21 Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
Melel o pung en sinsila ia, pwe i auiaui komui.
22 Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.
Maing Kot, kom kotin dorela Israel sang nan ar apwal akan karos!