< Mazmur 25 >
1 Mazmur Daud. Kepada-Mu, ya TUHAN, kupanjatkan doaku,
De David. À toi, Éternel, j’élève mon âme.
2 ya Allahku, aku percaya kepada-Mu! Jangan biarkan aku dipermalukan, dan disoraki musuh-musuhku.
Mon Dieu, en toi j’ai mis ma confiance; que je ne sois pas confus, que mes ennemis ne triomphent pas de moi.
3 Orang yang berkhianat kepada-Mu akan dipermalukan, tetapi yang percaya kepada-Mu tak akan dikecewakan.
Non, aucun de ceux qui s’attendent à toi ne sera confus; ceux-là seront confus qui agissent perfidement sans cause.
4 Tunjukkanlah kehendak-Mu kepadaku, ya TUHAN, nyatakanlah apa yang harus kulakukan.
Fais-moi connaître tes voies, ô Éternel! enseigne-moi tes sentiers.
5 Ajarilah dan bimbinglah aku untuk hidup menurut kehendak-Mu, sebab Engkaulah Allah yang menyelamatkan aku, aku selalu berharap kepada-Mu.
Fais-moi marcher dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut; c’est à toi que je m’attends tout le jour.
6 Ingatlah kebaikan dan kasih-Mu, ya TUHAN, yang Kautunjukkan sejak semula.
Souviens-toi de ta miséricorde, ô Éternel, et de ta bonté; car elles sont de tout temps.
7 Ampunilah dosa dan kesalahan masa mudaku, ingatlah aku sesuai dengan kasih dan kebaikan-Mu.
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi à cause de ta bonté, ô Éternel.
8 Sebab TUHAN baik dan adil, Ia menunjukkan jalan kepada orang yang sesat.
L’Éternel est bon et droit; c’est pourquoi il enseignera le chemin aux pécheurs.
9 TUHAN membimbing orang yang rendah hati, dan mengajar mereka kehendak-Nya.
Il fera marcher dans le droit [chemin] les débonnaires, et il enseignera sa voie aux débonnaires.
10 Orang yang taat pada perjanjian dan hukum-Nya, diperlakukan-Nya dengan kasih dan setia.
Tous les sentiers de l’Éternel sont gratuité et vérité, pour ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 TUHAN, ampunilah aku sesuai dengan janji-Mu, sebab besarlah kesalahanku.
À cause de ton nom, ô Éternel! tu me pardonneras mon iniquité; car elle est grande.
12 TUHAN mengajarkan kepada orang takwa jalan yang harus mereka tempuh.
Qui est l’homme qui craint l’Éternel? Il lui enseignera le chemin qu’il doit choisir.
13 Mereka akan tetap hidup makmur, anak cucu mereka akan mewarisi tanah pusaka.
Son âme habitera au milieu du bien, et sa semence possédera la terre.
14 TUHAN adalah sahabat orang yang takwa, Ia menyatakan maksud-Nya kepada mereka.
Le secret de l’Éternel est pour ceux qui le craignent, pour leur faire connaître son alliance.
15 Mataku tetap terarah kepada TUHAN, sebab Ia menyelamatkan aku dari bahaya.
Mes yeux sont continuellement sur l’Éternel; car c’est lui qui fera sortir mes pieds du filet.
16 Pandanglah aku, dan kasihani aku, sebab aku kesepian dan sengsara.
Tourne-toi vers moi et use de grâce envers moi, car je suis seul et affligé.
17 Kesusahan hatiku semakin bertambah bebaskanlah aku dari kesesakanku.
Les détresses de mon cœur se sont agrandies; fais-moi sortir de mes angoisses.
18 Perhatikanlah sengsara dan kesukaranku, dan ampunilah semua dosaku.
Regarde mon affliction et mes peines, et pardonne tous mes péchés.
19 Lihatlah betapa banyak musuhku; mereka sangat membenci aku.
Regarde mes ennemis, car ils sont nombreux, et ils me haïssent d’une haine violente.
20 Jagalah dan selamatkanlah aku, supaya aku tidak mendapat malu, sebab aku berlindung pada-Mu.
Garde mon âme, et délivre-moi; que je ne sois pas confus, car je me suis confié en toi.
21 Semoga kebaikan dan kejujuran mengawal aku, sebab aku berharap kepada-Mu.
Que l’intégrité et la droiture me gardent, car je me suis attendu à toi.
22 Ya Allah, bebaskanlah umat-Mu dari segala kesesakannya.
Ô Dieu! rachète Israël de toutes ses détresses.