< Mazmur 19 >
1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud.
Начальнику хора. Псалом Давида. Небеса проповедуют славу Божию, и о делах рук Его вещает твердь.
2 Hari yang satu menyampaikannya kepada hari yang berikut; malam yang satu mengisahkannya kepada malam yang kemudian.
День дню передает речь, и ночь ночи открывает знание.
3 Tak ada yang berbicara atau berkata-kata, tak ada suara yang terdengar.
Нет языка, и нет наречия, где не слышался бы голос их.
4 Tetapi seruannya bergema di seluruh dunia, pesan itu sampai di ujung-ujung bumi. TUHAN membuat rumah di langit bagi sang surya,
По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их. Он поставил в них жилище солнцу,
5 pagi-pagi ia menyingsing seperti pengantin pria keluar dari kamarnya, seperti pahlawan yang gembira memulai perjalanannya.
и оно выходит, как жених из брачного чертога своего, радуется, как исполин, пробежать поприще:
6 Ia menyusuri langit dari ujung ke ujung; tak ada yang luput dari panasnya.
от края небес исход его, и шествие его до края их, и ничто не укрыто от теплоты его.
7 Hukum TUHAN itu sempurna, menyegarkan jiwa. Perintah TUHAN dapat dipercaya, memberi hikmat kepada orang sederhana.
Закон Господа совершен, укрепляет душу; откровение Господа верно, умудряет простых.
8 Peraturan TUHAN itu tepat, menyenangkan hati. Ketetapan TUHAN itu murni, membuat orang mengerti.
Повеления Господа праведны, веселят сердце; заповедь Господа светла, просвещает очи.
9 Berbakti kepada TUHAN itu baik, berlangsung selama-lamanya. Hukum TUHAN itu benar dan adil semuanya.
Страх Господень чист, пребывает вовек. Суды Господни истина, все праведны;
10 Hukum TUHAN lebih berharga dari emas murni, lebih manis dari madu asli.
они вожделеннее золота и даже множества золота чистого, слаще меда и капель сота;
11 Hamba-Mu diperingatkan oleh semuanya itu; upah besar tersedia bagi orang yang mentaatinya.
и раб Твой охраняется ими, в соблюдении их великая награда.
12 Tak ada yang dapat menyadari kesesatannya; TUHAN, bebaskanlah aku dari kesalahan tersembunyi.
Кто усмотрит погрешности свои? От тайных моих очисти меня
13 Jauhkanlah aku dari dosa yang disengaja, jangan biarkan aku dikuasai olehnya. Maka aku menjadi tak bercela, dan bebas dari pelanggaran berat.
и от умышленных удержи раба Твоего, чтобы не возобладали мною. Тогда я буду непорочен и чист от великого развращения.
14 Semoga kata-kata dan pikiranku berkenan pada-Mu, ya TUHAN, pelindung dan penebusku!
Да будут слова уст моих и помышление сердца моего благоугодны пред Тобою, Господи, твердыня моя и Избавитель мой!