< Mazmur 18 >

1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
Müzik şefi için - RAB'bin kulu Davut'un mezmuru - RAB kendisini bütün düşmanlarının pençesinden ve Saul'un elinden kurtardığı gün Davut RAB'be şu ezgiyi okudu: Seni seviyorum, gücüm sensin, ya RAB!
2 TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
RAB benim kayam, sığınağım, kurtarıcımdır, Tanrım, kayam, sığınacak yerimdir, Kalkanım, güçlü kurtarıcım, korunağımdır!
3 Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
Övgüye değer RAB'be seslenir, Kurtulurum düşmanlarımdan.
4 Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
Ölüm iplerine dolanmıştım, Yıkım selleri basmıştı beni,
5 Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol h7585)
Ölüler diyarının bağları sarmıştı, Ölüm tuzakları çıkmıştı karşıma. (Sheol h7585)
6 Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
Sıkıntı içinde RAB'be yakardım, Yardıma çağırdım Tanrım'ı. Tapınağından sesimi duydu, Haykırışım kulaklarına ulaştı.
7 Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
O zaman yeryüzü sarsılıp sallandı, Titreyip sarsıldı dağların temelleri, Çünkü RAB öfkelenmişti.
8 Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
Burnundan duman yükseldi, Ağzından kavurucu ateş Ve korlar fışkırdı.
9 Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
Kara buluta basarak Gökleri yarıp indi.
10 Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
Bir Keruv'a binip uçtu, Rüzgar kanatlar takarak hızla geldi.
11 Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
Karanlığı örtündü, Kara bulutları kendine çardak yaptı.
12 Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
Varlığının parıltısından, Bulutlardan dolu ve korlar savruluyordu.
13 Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
RAB göklerden gürledi, Duyurdu sesini Yüceler Yücesi, Dolu ve alevli korlarla.
14 Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
Savurup oklarını düşmanlarını dağıttı, Şimşek çaktırarak onları şaşkına çevirdi.
15 Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
Denizin dibi göründü, Yeryüzünün temelleri açığa çıktı, ya RAB, Senin azarlamandan, Burnundan çıkan güçlü soluktan.
16 Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
RAB yukarıdan elini uzatıp tuttu, Çıkardı beni derin sulardan.
17 Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
Beni zorlu düşmanımdan, Benden nefret edenlerden kurtardı, Çünkü onlar benden güçlüydü.
18 Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
Felaket günümde karşıma dikildiler, Ama RAB bana destek oldu.
19 Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
Beni huzura kavuşturdu, Kurtardı, çünkü benden hoşnut kaldı.
20 TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi.
21 Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
Çünkü RAB'bin yolunda yürüdüm, Tanrım'dan uzaklaşarak kötülük yapmadım.
22 Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
O'nun bütün ilkelerini göz önünde tuttum, Kurallarından ayrılmadım.
23 Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
O'nun gözünde kusursuzdum, Suç işlemekten sakındım.
24 Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
Bu yüzden RAB beni doğruluğuma Ve gözünde pak olan ellerime göre ödüllendirdi.
25 TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
Sadık kuluna sadakat gösterir, Kusursuz olana kusursuz davranırsın.
26 Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
Pak olanla pak olur, Eğriye eğri davranırsın.
27 Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
Alçakgönüllüleri kurtarır, Gururluların başını eğersin.
28 Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
Işığımın kaynağı sensin, ya RAB, Tanrım! Karanlığımı aydınlatırsın.
29 Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
Desteğinle akıncılara saldırır, Seninle surları aşarım, Tanrım.
30 Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
Tanrı'nın yolu kusursuzdur, RAB'bin sözü arıdır. O kendisine sığınan herkesin kalkanıdır.
31 Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
Var mı RAB'den başka tanrı? Tanrımız'dan başka kaya var mı?
32 Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
Tanrı beni güçle donatır, Yolumu kusursuz kılar.
33 Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
Ayaklar verdi bana, geyiklerinki gibi, Doruklarda tutar beni.
34 Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
Bana savaşmayı öğretti, Kollarımla tunç bir yayı gereyim diye.
35 TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
Bana zafer kalkanını bağışlarsın, Sağ elin destekler, Alçakgönüllülüğün yüceltir beni.
36 Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
Bastığım yerleri genişletirsin, Burkulmaz bileklerim.
37 Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
Kovalayıp yetiştim düşmanlarıma, Hepsi yok olmadan geri dönmedim.
38 Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
Ezdim onları, kalkamaz oldular, Ayaklarımın altına serildiler.
39 Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
Savaş için beni güçle donattın, Bana başkaldıranları önümde yere serdin.
40 Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
Düşmanlarımı kaçmak zorunda bıraktın, Benden nefret edenleri yok ettim.
41 Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
Feryat ettiler, ama kurtaran çıkmadı; RAB'bi çağırdılar, ama O yanıt vermedi.
42 Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
Ezdim onları, rüzgarın savurduğu toza döndüler, Sokak çamuru gibi savurup attım.
43 Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın, Ulusların önderi yaptın, Tanımadığım halklar bana kulluk ediyor.
44 Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
Duyar duymaz sözümü dinlediler, Yabancılar bana yaltaklandılar.
45 Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
Yabancıların betleri benizleri attı, Titreyerek çıktılar kalelerinden.
46 TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
RAB yaşıyor! Kayam'a övgüler olsun! Yücelsin kurtarıcım Tanrı!
47 Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
O'dur öcümü alan, Halkları bana bağımlı kılan.
48 diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
Düşmanlarımdan kurtarır, Başkaldıranlardan üstün kılar beni, Zorbaların elinden alır.
49 Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
Bunun için uluslar arasında sana şükredeceğim, ya RAB, Adını ilahilerle öveceğim.
50 Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
RAB kralını büyük zaferlere ulaştırır, Meshettiği krala, Davut'a ve soyuna Sonsuza dek sevgi gösterir.

< Mazmur 18 >