< Mazmur 18 >

1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of the LORD, who spake unto the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said, I love thee, O LORD, my strength.
2 TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
The LORD is my rock, and my fortress, and my deliverer; my God, my strong rock, in him will I trust; my shield, and the horn of my salvation, my high tower.
3 Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
I will call upon the LORD, who is worthy to be praised: so shall I be saved from mine enemies.
4 Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
The cords of death compassed me, and the floods of ungodliness made me afraid.
5 Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol h7585)
The cords of Sheol were round about me: the snares of death came on me. (Sheol h7585)
6 Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
In my distress I called upon the LORD, and cried unto my God: he heard my voice out of his temple, and my cry before him came into his ears.
7 Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
Then the earth shook and trembled, me foundations also of the mountains moved and were shaken, because he was wroth.
8 Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured: coals were kindled by it.
9 Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
10 Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
And he rode upon a cherub, and did fly, yea, he flew swiftly upon the wings of the wind.
11 Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
He made darkness his hiding place, his pavilion round about him; darkness of waters, thick clouds of the skies.
12 Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
13 Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice; hailstones and coals of fire.
14 Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
And he sent out his arrows, and scattered them; yea, lightnings manifold, and discomfited them.
15 Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
Then the channels of waters appeared, and the foundations of the world were laid bare, at thy rebuke, O LORD, at the blast of the breath of thy nostrils.
16 Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters.
17 Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
He delivered me from my strong enemy, and from them that hated me, for they were too mighty for me.
18 Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
They came upon me in the day of my calamity: but the LORD was my stay.
19 Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
He brought me forth also into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
20 TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
The LORD rewarded me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands hath he recompensed me.
21 Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God.
22 Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
For all his judgments were before me, and I put not away his statutes from me.
23 Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
I was also perfect with him, and I kept myself from mine iniquity.
24 Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight.
25 TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
26 Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
With the pure thou wilt shew thyself pure; and with the perverse thou wilt shew thyself froward.
27 Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
For thou wilt save the afflicted people; but the haughty eyes thou wilt bring down.
28 Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
For thou wilt light my lamp: the LORD my God will lighten my darkness.
29 Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
For by thee I run upon a troop; and by my God do I leap over a wall.
30 Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
As for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried; he is a shield unto all them that trust in him.
31 Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
For who is God, save the LORD? and who is a rock, beside our God?
32 Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
The God that girdeth me with strength, and maketh my way perfect.
33 Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
He maketh my feet like hinds’ [feet]: and setteth me upon my high places,
34 Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
He teacheth my hands to war; so that mine arms do bend a bow of brass.
35 TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
36 Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
Thou hast enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
37 Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
I will pursue mine enemies, and overtake them: neither will I turn again till they are consumed.
38 Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.
39 Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
For thou hast girded me with strength unto the battle: thou hast subdued under me those that rose up against me.
40 Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, that I might cut off them that hate me.
41 Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
They cried, but there was none to save: even unto the LORD, but he answered them not.
42 Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
Then did I beat them small as the dust before the wind: I did cast them out as the mire of the streets.
43 Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
Thou hast delivered me from the strivings of the people; thou hast made me the head of the nations: a people whom I have not known shall serve me.
44 Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
As soon as they hear of me they shall obey me: the strangers shall submit themselves unto me.
45 Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
The strangers shall fade away, and shall come trembling out of their close places.
46 TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
The LORD liveth; and blessed be my rock; and exalted be the God of my salvation:
47 Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
Even the God that executeth vengeance for me, and subdueth peoples under me.
48 diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
He rescueth me from mine enemies: yea, thou liftest me up above them that rise up against me: thou deliverest me from the violent man.
49 Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
Therefore I will give thanks unto thee, O LORD, among the nations, and will sing praises unto thy name.
50 Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
Great deliverance giveth he to his king; and sheweth lovingkindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.

< Mazmur 18 >