< Mazmur 18 >
1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud, hamba TUHAN. Dinyanyikan kepada TUHAN pada waktu Daud dilepaskan dari Saul dan dari musuh-musuhnya. Kucinta kepada-Mu, ya TUHAN, Engkaulah kekuatanku.
For the leader. Of David, the servant of the Lord, who recited the words of this song to the Lord after the Lord had saved him from the power of all his enemies and from the hand of Saul. He said: I love you, O Lord, my strength.
2 TUHAN seperti benteng yang kuat tempat aku berlindung. Allahku seperti gunung batu tempat aku bernaung. Seperti perisai Ia menutupi aku, dan menjaga aku agar aman selalu.
The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
3 Aku berseru kepada TUHAN yang patut dipuji, Ia membebaskan aku dari musuh-musuhku.
Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
4 Aku dikelilingi bahaya maut dan digenangi banjir kebinasaan.
The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
5 Aku dikelilingi bahaya maut, perangkap maut ada di depanku. (Sheol )
Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me. (Sheol )
6 Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN, aku berteriak kepada Allahku mohon pertolongan. Dari Rumah-Nya Ia mendengar suaraku dan memperhatikan seruanku.
In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
7 Lalu bumi berguncang dan bergetar, dasar-dasar gunung goyah dan gemetar karena kemarahan Allah.
Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
8 Asap menyembur dari lubang hidung-Nya, api dan bara keluar dari mulut-Nya.
Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
9 Langit dibelah-Nya, lalu turunlah Ia dengan awan gelap di bawah kaki-Nya.
Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
10 Ia terbang dengan mengendarai kerub; Ia melayang di atas sayap angin.
He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
11 Ia menyelubungi diri-Nya dengan kegelapan; awan mendung yang tebal mengelilingi Dia.
with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
12 Dari kilat di hadapan-Nya, keluarlah awan, hujan es dan api.
At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
13 Lalu TUHAN mengguntur dari angkasa; Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
14 Ia menembakkan panah-panah-Nya dan menceraiberaikan musuh; Ia menyambarkan kilat berulang-ulang, dan membuat mereka lari.
He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
15 Dasar laut tersingkap dan alas bumi terbuka waktu TUHAN membentak musuh-Nya dengan murka.
The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
16 Dari atas TUHAN mengulurkan tangan-Nya; dipegang-Nya aku dan ditarik-Nya dari air yang dalam.
He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
17 Ia menyelamatkan aku dari musuh yang perkasa dan dari orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
and saved me from those who hated me – fierce foes, too mighty for me.
18 Mereka menyerang aku waktu aku ditimpa bencana, tetapi TUHAN menjadi penolongku.
In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
19 Ia melepaskan aku dari bahaya dan menyelamatkan aku karena Ia berkenan padaku.
To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
20 TUHAN membalas perbuatanku yang benar; Ia memberkati aku sebab aku tidak bersalah.
The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
21 Aku mentaati perintah TUHAN dan tidak berpaling dari Allahku.
For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
22 Semua hukum-Nya kuperhatikan, perintah-perintah-Nya tidak kulalaikan.
His commandments were all before me, his statutes I put not away.
23 Ia tahu bahwa aku tidak bercela dan menjauhkan diri dari kesalahan.
And I was blameless before him, guarding myself from sin.
24 Maka TUHAN membalas perbuatanku yang benar sebab Ia tahu aku tidak bersalah.
So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
25 TUHAN, Engkau setia kepada orang yang setia dan baik kepada orang yang baik.
With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
26 Terhadap orang yang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi.
With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
27 Orang yang rendah hati Kauselamatkan, tetapi orang yang congkak Kautundukkan.
For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
28 Engkau menyalakan pelitaku; TUHAN Allahku menerangi kegelapanku.
You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
29 Engkau menguatkan aku untuk menumpas musuh; dengan bantuan Allahku kudobrak pertahanan mereka.
With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
30 Perbuatan Allah sempurna janji TUHAN dapat dipercaya. Ia seperti perisai bagi semua yang berlindung pada-Nya.
As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
31 Sebab hanya Tuhanlah Allah; Allah saja pembela kita.
For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
32 Dialah Allah yang menguatkan aku dan membuat jalanku aman.
The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
33 Ia menguatkan kakiku seperti kaki rusa, dan menjaga keselamatanku di pegunungan.
He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
34 Ia melatih aku untuk berperang, sehingga aku dapat merentangkan busur yang paling kuat.
He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
35 TUHAN, Engkau melindungi dan menyelamatkan aku, dan menopang aku dengan kuasa-Mu; aku menjadi unggul karena tindakan-Mu.
The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
36 Kaujaga aku supaya aku tidak tertawan, dan aku tidak pernah jatuh.
In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
37 Kukejar musuhku dan kukalahkan mereka, dan pantang mundur sampai mereka binasa.
So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
38 Kubanting mereka sampai tak dapat bangun lagi, mereka rebah tak berdaya di depan kakiku.
I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
39 Kauberi aku kekuatan untuk berperang, dan kemenangan atas musuh-musuhku.
You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
40 Kaubuat musuhku lari daripadaku; orang-orang yang membenci aku kubinasakan.
You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
41 Mereka berteriak, tetapi tak ada yang menolong, mereka berseru kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab.
They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
42 Mereka kuremukkan seperti debu yang berhamburan, dan kusapu seperti lumpur di jalan.
I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
43 Engkau membebaskan aku dari kaum yang durhaka, dan menjadikan aku penguasa bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku.
From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
44 Orang-orang asing tunduk kepadaku dan taat bila mendengar perintahku.
On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
45 Keberanian mereka sudah hilang; mereka gemetar dan keluar dari kubunya.
Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
46 TUHAN hidup! Terpujilah pembelaku! Agungkanlah kebesaran Allah penyelamatku!
The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
47 Ia memberi aku kemenangan atas musuhku; bangsa-bangsa ditaklukkan-Nya di hadapanku,
The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
48 diselamatkan-Nya aku dari lawan-lawanku. TUHAN, Kauberi aku kemenangan atas musuhku, Kaulindungi aku dari orang-orang yang kejam.
who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
49 Maka kuagungkan Engkau di antara bangsa-bangsa, dan kunyanyikan puji-pujian bagi-Mu.
For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
50 Allah memberi kemenangan besar kepada raja-Nya, Ia tetap mengasihi orang pilihan-Nya, yaitu Daud dan keturunannya untuk selama-lamanya.
for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.