< Mazmur 17 >
1 Doa Daud. Dengarlah seruanku mohon keadilan, perhatikanlah doaku yang tulus, ya TUHAN.
Ein Gebet, von David. - Gerechte Sache höre, Herr! Mein Flehen merk! Vernimm mein Beten mit den Lippen sonder Trug!
2 Sudilah membela perkaraku sebab Engkau tahu apa yang benar.
Nur Recht ergeht von Deinem Angesicht; untrüglich schauen Deine Augen.
3 Bila Engkau menguji hatiku dan datang menyelidiki aku di waktu malam, akan Kaudapati bahwa aku tulus ikhlas; perkataanku sesuai dengan pikiranku.
Wenn Du das Herz mir prüftest, in der Nacht es überraschtest und gründlich mich durchforschtest, fändst Du nicht, daß ich gedacht, was meinen Mund nicht überschreiten durfte.
4 Aku melakukan apa yang Kauperintahkan dan tidak menempuh jalan kekerasan.
Und bei den Löhnen für die Leute gab ich acht nach Deines Mundes Worten auf den Lebensunterhalt.
5 Aku selalu hidup menurut petunjuk-Mu dan tidak menyimpang daripada-Nya.
Und meine Schritte hielten fest an Deinen Gleisen nicht wankten meine Tritte.
6 Aku berseru kepada-Mu, ya Allah, sebab Engkau menjawab aku; perhatikanlah aku dan dengarlah kata-kataku.
So rufe ich zu Dir, daß Du mich, Gott, erhörest! Neige Dein Ohr zu mir! Auf meine Rede höre!
7 Tunjukkanlah kasih-Mu yang mengagumkan sebab Kauselamatkan orang yang berlindung pada-Mu, di sisi-Mu mereka aman dari serangan musuh.
Erzeige Deine Wundergüte, Retter derer, die vor ihren Widersachern bei Deiner Rechten Zuflucht suchen!
8 Peliharalah aku seperti biji mata-Mu, sembunyikanlah aku dalam naungan sayap-Mu
Dem Augensterne gleich behüte mich! Verbirg mich in dem Schatten Deiner Flügel
9 terhadap serangan orang jahat. Aku dikepung musuh yang mau membunuh aku;
vor Frevlern, die mich überfallen, vor meinen Feinden, die mich voller Gier bedrängen!
10 mereka tidak mengenal kasihan dan bicara dengan congkak.
Fühllos verschließen sie ihr Herz; im Übermute spricht ihr Mund.
11 Mereka maju melawan aku dan mengerumuni aku, mencari kesempatan untuk membanting aku.
Sie stürzen sich auf mich, umringen mich; zu Boden senken sie die Augen. -
12 Mereka seperti singa yang mau menerkam mangsanya, singa muda yang menghadang di tempat tersembunyi.
Er gleicht dem Löwen, der auf Beute lauert, dem Jungleu im Verstecke.
13 Bangkitlah, ya TUHAN, lawanlah musuhku dan kalahkanlah mereka. Selamatkanlah aku dengan pedang-Mu terhadap serangan orang jahat.
Auf, Herr! Tritt ihm entgegen! Wirf ihn nieder! Errette mich vor Bösewichten durch Dein Schwert,
14 Lepaskanlah aku dari orang-orang yang menimbun harta di dunia. Hukumlah mereka dengan malapetaka yang telah Kausediakan bagi mereka. Biarlah anak cucu mereka dihukum juga.
vor Leuten, Herr, durch Deine Hand, vor Leuten, deren Teil im Leben nur die Welt, ja, durch Dein Schwert vor solchen, die ein Schlemmerleben führen, und die samt ihren Kindern voll gesättigt sind, und die, was übrigbleibt, den Enkeln hinterlassen können!
15 Tetapi aku akan memandang Engkau, sebab aku tidak bersalah. Pada waktu aku bangun, kehadiran-Mu membuat hatiku gembira.
Ich aber schaue durch Gerechtigkeit Dein Angesicht und labe mich an Deinem Anblick voll Begier.