< Mazmur 147 >
1 Pujilah TUHAN! Sebab baiklah memuji Dia, dan menyenangkan untuk menyanyikan pujian bagi-Nya!
Hallelujah! Denn es ist gut Psalmen zu singen unserem Gott, denn es ist lieblich; ziemend ist Lob.
2 TUHAN akan memulihkan Yerusalem; orang-orang buangan akan dibawa-Nya pulang.
Jehovah baut Jerusalem, Er faßt zusammen die Verstoßenen Israels.
3 Ia menyembuhkan orang yang patah hati, dan membalut luka-luka mereka.
Er heilt, die gebrochenen Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
4 Ia menentukan jumlah bintang di angkasa, dan masing-masing diberi-Nya nama.
Der Sterne Zahl berechnet Er, sie alle nennt Er mit Namen.
5 Sungguh besar dan hebat TUHAN kita, kebijaksanaan-Nya tidak terhingga.
Groß ist unser Herr und hat viel Kraft, und unermeßlich ist Seine Einsicht.
6 Ia menegakkan orang yang tertindas, tetapi orang jahat dicampakkan-Nya ke tanah.
Jehovah läßt feststehen die Elenden, Er erniedrigt die Ungerechten bis zur Erde.
7 Nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN, mainkanlah kecapi bagi Allah kita.
Singet Jehovah zu mit Bekennen, singet Psalmen unserem Gott zur Harfe!
8 Dialah yang membentangkan awan di langit; Ia menyediakan hujan bagi bumi, dan membuat rumput tumbuh di bukit.
Die Himmel deckt Er mit dichten Wolken, Regen bereitet Er der Erde, läßt auf den Bergen Gras sprossen.
9 Ia memberi makanan kepada hewan, dan kepada anak burung gagak yang memanggil-manggil.
Er gibt dem Vieh seine Nahrung den jungen Raben, die Ihn anrufen.
10 Kesukaan TUHAN bukanlah kuda yang kuat; bukan juga pejuang yang berani.
Er hat nicht Lust an Rosses Macht, noch an des Mannes Beinen Wohlgefallen.
11 TUHAN senang kepada orang yang takwa, kepada orang yang tetap mengharapkan kasih-Nya.
Jehovah hat Wohlgefallen an denen, die Ihn fürchten, die auf Seine Barmherzigkeit warten.
12 Pujilah TUHAN, hai Yerusalem! Pujilah Allahmu, hai Sion!
Preise Jehovah, o Jerusalem, lobe deinen Gott, o Zion.
13 Sebab Ia mengukuhkan pintu-pintu gerbangmu, dan memberkati pendudukmu.
Weil Er die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Söhne in deiner Mitte.
14 Ia menjaga daerahmu supaya tetap aman, dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
Der deiner Grenze Frieden setzt, dich mit des Weizens Fett sättigt.
15 Ia memberi perintah kepada bumi, dan perkataan-Nya segera dilakukan.
Der auf die Erde sendet Seine Rede, so daß in Eile läuft dahin Sein Wort.
16 Ia menurunkan salju seperti kapas, dan menghamburkan embun beku seperti abu.
Der Schnee wie Wolle gibt, wie Asche den Reif ausstreut.
17 Ia menurunkan hujan es seperti kerikil; tak ada yang tahan menghadapi dinginnya.
Der Sein Eis wie Brocken wirft. Vor Seinem Froste, wer kann stehen?
18 Lalu atas perintah-Nya es itu mencair; Ia meniupkan angin, maka air pun mengalir.
Er sendet Sein Wort und schmelzt sie, läßt wehen Seinen Wind; es rieseln die Wasser.
19 Ia menyampaikan pesan-Nya kepada umat-Nya, ketetapan dan hukum-Nya kepada umat pilihan-Nya.
Jakob sagt Er an Sein Wort, Israel Seine Satzungen und Rechte.
20 Ia tidak berbuat begitu kepada bangsa-bangsa lain, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Pujilah TUHAN!
Nicht also tat Er irgendeiner Völkerschaft, und sie kennen die Rechte nicht. Hallelujah!