< Mazmur 147 >
1 Pujilah TUHAN! Sebab baiklah memuji Dia, dan menyenangkan untuk menyanyikan pujian bagi-Nya!
Preiset den HERRN! Denn schön ist’s, unserm Gott zu lobsingen, ja lieblich und wohlgeziemend ist Lobgesang.
2 TUHAN akan memulihkan Yerusalem; orang-orang buangan akan dibawa-Nya pulang.
Der HERR baut Jerusalem wieder auf, er sammelt Israels zerstreute Söhne;
3 Ia menyembuhkan orang yang patah hati, dan membalut luka-luka mereka.
er heilt, die zerbrochnen Herzens sind, und verbindet ihre Wunden;
4 Ia menentukan jumlah bintang di angkasa, dan masing-masing diberi-Nya nama.
er bestimmt den Sternen ihre Zahl und ruft sie alle mit Namen.
5 Sungguh besar dan hebat TUHAN kita, kebijaksanaan-Nya tidak terhingga.
Groß ist unser Herr und allgewaltig, für seine Weisheit gibt’s kein Maß.
6 Ia menegakkan orang yang tertindas, tetapi orang jahat dicampakkan-Nya ke tanah.
Der HERR hilft den Gebeugten auf, doch die Gottlosen stürzt er nieder zu Boden.
7 Nyanyikanlah puji-pujian bagi TUHAN, mainkanlah kecapi bagi Allah kita.
Stimmt für den HERRN ein Danklied an, spielt unserm Gott auf der Zither –
8 Dialah yang membentangkan awan di langit; Ia menyediakan hujan bagi bumi, dan membuat rumput tumbuh di bukit.
ihm, der den Himmel mit Wolken bedeckt und Regen schafft für die Erde, der Gras auf den Bergen sprießen läßt,
9 Ia memberi makanan kepada hewan, dan kepada anak burung gagak yang memanggil-manggil.
der den Tieren ihr Futter gibt, den jungen Raben, die zu ihm schreien!
10 Kesukaan TUHAN bukanlah kuda yang kuat; bukan juga pejuang yang berani.
Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, nicht Gefallen an den Schenkeln des Mannes;
11 TUHAN senang kepada orang yang takwa, kepada orang yang tetap mengharapkan kasih-Nya.
Gefallen hat der HERR an denen, die ihn fürchten, an denen, die auf seine Gnade harren.
12 Pujilah TUHAN, hai Yerusalem! Pujilah Allahmu, hai Sion!
Preise den HERRN, Jerusalem, lobsinge, Zion, deinem Gott!
13 Sebab Ia mengukuhkan pintu-pintu gerbangmu, dan memberkati pendudukmu.
Denn er hat die Riegel deiner Tore stark gemacht, gesegnet deine Kinder in deiner Mitte;
14 Ia menjaga daerahmu supaya tetap aman, dan mengenyangkan engkau dengan gandum yang terbaik.
er schafft deinen Grenzen Sicherheit, sättigt dich mit dem Mark des Weizens.
15 Ia memberi perintah kepada bumi, dan perkataan-Nya segera dilakukan.
Er läßt sein Machtwort nieder zur Erde gehn: gar eilig läuft sein Gebot dahin;
16 Ia menurunkan salju seperti kapas, dan menghamburkan embun beku seperti abu.
er sendet Schnee wie Wollflocken und streut den Reif wie Asche aus;
17 Ia menurunkan hujan es seperti kerikil; tak ada yang tahan menghadapi dinginnya.
er wirft seinen Hagel wie Brocken herab: wer kann bestehn vor seiner Kälte?
18 Lalu atas perintah-Nya es itu mencair; Ia meniupkan angin, maka air pun mengalir.
Doch läßt er sein Gebot ergehn, so macht er sie schmelzen; läßt er wehn seinen Tauwind, so rieseln die Wasser.
19 Ia menyampaikan pesan-Nya kepada umat-Nya, ketetapan dan hukum-Nya kepada umat pilihan-Nya.
Er hat Jakob sein Wort verkündet, Israel sein Gesetz und seine Rechte.
20 Ia tidak berbuat begitu kepada bangsa-bangsa lain, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Pujilah TUHAN!
Mit keinem (anderen) Volk ist so er verfahren, drum kennen sie seine Rechte nicht. Halleluja!