< Mazmur 136 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
Исповедайтеся Господеви, яко благ: яко в век милость Его.
2 Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
Исповедайтеся Богу богов: яко в век милость Его.
3 Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
Исповедайтеся Господеви господей: яко в век милость Его.
4 Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
Сотворшему чудеса велия единому: яко в век милость Его.
5 Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
Сотворшему небеса разумом: яко в век милость Его.
6 Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
Утвердившему землю на водах: яко в век милость Его.
7 Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
Сотворшему светила велия единому: яко в век милость Его:
8 matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
солнце во область дне: яко в век милость Его:
9 bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
луну и звезды во область нощи: яко в век милость Его.
10 Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
Поразившему Египта с первенцы его: яко в век милость Его:
11 Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
и изведшему Израиля от среды их: яко в век милость Его:
12 dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
рукою крепкою и мышцею высокою: яко в век милость Его.
13 Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
Раздельшему Чермное море в разделения: яко в век милость Его:
14 Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
и проведшему Израиля посреде его: яко в век милость Его:
15 Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
и истрясшему фараона и силу его в море Чермное: яко в век милость Его.
16 Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
Проведшему люди Своя в пустыни: яко в век милость Его.
17 Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
Поразившему цари велия: яко в век милость Его.
18 dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
И убившему цари крепкия: яко в век милость Его:
19 Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
Сиона царя Аморрейска: яко в век милость Его:
20 dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
и Ога царя Васанска: яко в век милость Его.
21 Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
И давшему землю их достояние: яко в век милость Его:
22 menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
достояние Израилю рабу Своему: яко в век милость Его.
23 Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
Яко во смирении нашем помяну ны Господь: яко в век милость Его.
24 Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
И избавил ны есть от врагов наших: яко в век милость Его:
25 Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
даяй пищу всякой плоти: яко в век милость Его.
26 Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.
Исповедайтеся Богу небесному: яко в век милость Его.

< Mazmur 136 >