< Mazmur 136 >
1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
Preiset Jehova! Denn er ist gütig, denn seine Güte währt ewiglich.
2 Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
Preiset den Gott der Götter, denn seine Güte währt ewiglich.
3 Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
Preiset den Herrn der Herren! Denn seine Güte währt ewiglich;
4 Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
den, der große Wunder tut, er allein, denn seine Güte währt ewiglich;
5 Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
Den, der die Himmel gemacht hat mit Einsicht, denn seine Güte währt ewiglich.
6 Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
Den, der die Erde ausgebreitet hat über den Wassern, denn seine Güte währt ewiglich;
7 Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
Den, der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währt ewiglich:
8 matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
Die Sonne zur Beherrschung des Tages, denn seine Güte währt ewiglich,
9 bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
den Mond und die Sterne zur Beherrschung der Nacht, denn seine Güte währt ewiglich;
10 Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
den, der Ägypten schlug an seinen Erstgeborenen, denn seine Güte währt ewiglich,
11 Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
12 dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
mit starker Hand und mit ausgestrecktem Arm, denn seine Güte währt ewiglich;
13 Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
den, der das Schilfmeer in zwei Teile zerteilte, denn seine Güte währt ewiglich;
14 Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
und Israel mitten hindurchgehen ließ, denn seinen Güte währt ewiglich,
15 Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte, denn seine Güte währt ewiglich;
16 Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
den, der sein Volk durch die Wüste führte, denn seine Güte währt ewiglich;
17 Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
den, der große Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
18 dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
und mächtige Könige schlug, denn seine Güte währt ewiglich,
19 Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
Sihon, den König der Amoriter, denn seine Güte währt ewiglich,
20 dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
und Og, den König von Basan, denn seine Güte währt ewiglich,
21 Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
und ihr Land zum Erbteil gab, denn seine Güte währt ewiglich,
22 menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
zum Erbteil seinem Knechte Israel, denn seine Güte währt ewiglich;
23 Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
der unser gedachte in unserer Niedrigkeit, denn seine Güte währt ewiglich,
24 Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
und uns errettete von unseren Bedrängern, denn seine Güte währt ewiglich;
25 Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
der Speise gibt allem Fleische, denn seine Güte währt ewiglich.
26 Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.
Preiset den Gott der Himmel! Denn seine Güte währt ewiglich.