< Mazmur 135 >
1 Pujilah TUHAN! Pujilah nama TUHAN, hai kamu hamba-hamba-Nya
Louvai ao Senhor. louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor.
2 yang berbakti di Rumah TUHAN di kediaman Allah kita.
Vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus.
3 Pujilah TUHAN, sebab Ia baik, pujilah nama-Nya, sebab Ia murah hati.
Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom: cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 Ia memilih Yakub bagi diri-Nya, umat Israel dijadikan milik-Nya.
Porque o Senhor escolheu para si a Jacob, e a Israel para seu próprio tesouro.
5 Sebab aku tahu TUHAN sungguh besar, Ia agung melebihi segala dewa.
Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di samudra yang dalam.
Tudo o que o Senhor quis fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 Dari ujung bumi Ia mendatangkan awan, dibuat-Nya kilat untuk hujan. Lalu Ia memerintahkan angin supaya keluar dari tempat penyimpanan-Nya.
Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; produz os ventos dos seus tesouros.
8 Di Mesir Ia membunuh semua anak sulung dari manusia maupun binatang.
O que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até às bestas.
9 Di sana dibuat-Nya banyak keajaiban dan tanda untuk menghukum raja dan semua pegawainya.
O que enviou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra faraó e contra os seus servos.
10 Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:
O que feriu muitas nações, e matou poderosos reis;
11 Sihon raja Amori dan Og raja Basan, serta semua raja di Kanaan.
A Sehon, rei dos amorreus, e a Og, rei de Basan, e a todos os reinos de Canaan.
12 Lalu negeri mereka diserahkan-Nya menjadi milik Israel, umat-Nya.
E deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 Ya TUHAN, Engkau akan tetap diwartakan, dan nama-Mu diingat oleh semua keturunan,
O teu nome, ó Senhor, dura perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor, de geração em geração.
14 sebab Engkau memberi keadilan kepada umat-Mu, dan mengasihani hamba-hamba-Mu.
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá com respeito aos seus servos.
15 Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
Tem boca, mas não falam; tem olhos, e não veem.
17 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, dari mulutnya tidak keluar napas.
Tem ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum nas suas bocas.
18 Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan yang percaya kepadanya.
Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 Pujilah TUHAN, hai umat Israel, pujilah Dia, hai imam-imam Allah!
Casa de Israel, bendizei ao Senhor; casa de Aarão bendizei ao Senhor.
20 Pujilah TUHAN, hai orang-orang Lewi, pujilah Dia, kamu semua yang takwa.
Casa de Levi, bendizei ao Senhor: vós, os que temeis ao Senhor, louvai ao Senhor.
21 Pujilah TUHAN di Sion, di Yerusalem tempat kediaman-Nya. Pujilah TUHAN!
Bendito seja o Senhor desde Sião, que habita em Jerusalém. louvai ao Senhor.