< Mazmur 135 >
1 Pujilah TUHAN! Pujilah nama TUHAN, hai kamu hamba-hamba-Nya
[Lobet Jehova! [Hallelujah!] ] Lobet den Namen Jehovas! Lobet, ihr Knechte Jehovas,
2 yang berbakti di Rumah TUHAN di kediaman Allah kita.
Die ihr stehet im Hause Jehovas, in den Vorhöfen des Hauses unseres Gottes!
3 Pujilah TUHAN, sebab Ia baik, pujilah nama-Nya, sebab Ia murah hati.
Lobet Jehova! [Hallelujah!] denn gut ist Jehova; singet Psalmen seinem Namen! denn er [O. es] ist lieblich.
4 Ia memilih Yakub bagi diri-Nya, umat Israel dijadikan milik-Nya.
Denn Jehova [Hebr. Jah] hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
5 Sebab aku tahu TUHAN sungguh besar, Ia agung melebihi segala dewa.
Denn ich weiß, daß Jehova groß ist, und unser Herr groß vor allen Göttern.
6 Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya, di langit dan di bumi, di laut dan di samudra yang dalam.
Alles, was Jehova wohlgefällt, tut er in den Himmeln und auf der Erde, in den Meeren und in allen Tiefen;
7 Dari ujung bumi Ia mendatangkan awan, dibuat-Nya kilat untuk hujan. Lalu Ia memerintahkan angin supaya keluar dari tempat penyimpanan-Nya.
Der Dünste aufsteigen läßt vom Ende der Erde, der Blitze macht zum Regen, [O. für den Regen, d. h. um ihn anzukündigen; vergl. Sach. 10,1] der den Wind herausführt aus seinen Vorratskammern;
8 Di Mesir Ia membunuh semua anak sulung dari manusia maupun binatang.
Der die Erstgeborenen Ägyptens schlug vom Menschen bis zum Vieh,
9 Di sana dibuat-Nya banyak keajaiban dan tanda untuk menghukum raja dan semua pegawainya.
Zeichen und Wunder sandte in deine Mitte, Ägypten, wider den Pharao und wider alle seine Knechte;
10 Ia membinasakan banyak bangsa, dan membunuh raja-raja perkasa:
Der große Nationen schlug und starke Könige tötete:
11 Sihon raja Amori dan Og raja Basan, serta semua raja di Kanaan.
Sihon, den König der Amoriter, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche Kanaans;
12 Lalu negeri mereka diserahkan-Nya menjadi milik Israel, umat-Nya.
Und ihr Land als Erbteil gab, als Erbteil seinem Volke Israel.
13 Ya TUHAN, Engkau akan tetap diwartakan, dan nama-Mu diingat oleh semua keturunan,
Jehova, dein Name währt ewiglich, Jehova, dein Gedächtnis [Vergl. 2. Mose 3,15] von Geschlecht zu Geschlecht.
14 sebab Engkau memberi keadilan kepada umat-Mu, dan mengasihani hamba-hamba-Mu.
Denn Jehova wird sein Volk richten, [O. seinem Volke Recht schaffen] und er wird sichs gereuen lassen [O. sich erbarmen] über seine Knechte. [Vergl. 5. Mose 32,36]
15 Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
Die Götzen der Nationen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
16 Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
17 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, dari mulutnya tidak keluar napas.
Ohren haben sie und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
18 Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan yang percaya kepadanya.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
19 Pujilah TUHAN, hai umat Israel, pujilah Dia, hai imam-imam Allah!
Haus Israel, preiset Jehova! Haus Aaron, preiset Jehova!
20 Pujilah TUHAN, hai orang-orang Lewi, pujilah Dia, kamu semua yang takwa.
Haus Levi, preiset Jehova! Die ihr Jehova fürchtet, preiset Jehova!
21 Pujilah TUHAN di Sion, di Yerusalem tempat kediaman-Nya. Pujilah TUHAN!
Gepriesen sei Jehova von Zion aus, der zu Jerusalem wohnt! Lobet Jehova! [Halleluja!]