< Mazmur 132 >

1 Nyanyian ziarah. Ya TUHAN, ingatlah kepada Daud, dan segala penderitaannya.
Пісня проча́н.
2 Jangan lupa akan sembahnya kepada-Mu TUHAN, akan kaulnya kepada-Mu Yang Mahakuat, Allah Yakub.
що клявсь Господе́ві, присяга́вся був Сильному Якова:
3 Katanya, "Aku takkan beristirahat di rumahku atau tidur di tempat tidurku,
„Не ввійду́ я в наме́т свого дому, не зійду́ я на ложе постелі своєї,
4
не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
5 sebelum menyediakan rumah bagi Allah Yakub, tempat kediaman bagi TUHAN Yang Mahakuat."
аж поки не знайду́ я для Господа місця, місця перебува́ння для Сильного Якова“!
6 Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.
Ось ми чули про Нього в Ефра́фі, на Яа́рських полях ми знайшли Його.
7 Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.
Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
8 Datanglah dan tinggallah di Rumah-Mu, ya TUHAN, bersama Peti Perjanjian, lambang kuasa-Mu.
Встань же Господи, йди до Свого відпочи́нку, Ти й ковчег сили Твоєї!
9 Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
Священики Твої хай зодя́гнуться в правду, і будуть співати Твої богобі́йні!
10 Demi Daud, hamba-Mu, janganlah menolak raja pilihan-Mu.
Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
11 TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, "Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.
Господь присягнув був Давидові правду, і не відступить від неї: „Від пло́ду утро́би твоєї Я посаджу́ на престолі твоїм!
12 Jika anak-anakmu setia kepada perjanjian-Ku, dan mentaati perintah-perintah-Ku, maka untuk selama-lamanya keturunan mereka menggantikan engkau sebagai raja."
Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
13 Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.
Бо вибрав Сіо́на Госпо́дь, уподо́бав його на осе́лю Собі:
14 Kata-Nya, "Di sinilah kediaman-Ku untuk selama-lamanya, Aku ingin memerintah di tempat ini.
„То місце Мого відпочинку на вічні віки́, пробуватиму тут, бо його уподо́бав, —
15 Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.
пожи́ву його щедро благословлю́, і хлібом убогих його нагоду́ю!
16 Imam-imamnya menampakkan keselamatan daripada-Ku; umatnya akan menyanyi dan bersorak gembira.
Священиків його зодягну́ у спасі́ння, а його богобійні співатимуть радісно.
17 Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.
Я там ви́рощу рога Давидового, для Свого помаза́нця вготую світи́льника, —
18 Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."
ворогів його со́ромом позодяга́ю, а на ньому корона його буде ся́яти“!

< Mazmur 132 >