< Mazmur 132 >
1 Nyanyian ziarah. Ya TUHAN, ingatlah kepada Daud, dan segala penderitaannya.
En vallfartssång. Tänk, HERRE, David till godo, på allt vad han fick lida,
2 Jangan lupa akan sembahnya kepada-Mu TUHAN, akan kaulnya kepada-Mu Yang Mahakuat, Allah Yakub.
han som svor HERREN en ed och gjorde ett löfte åt den Starke i Jakob;
3 Katanya, "Aku takkan beristirahat di rumahku atau tidur di tempat tidurku,
"Jag skall icke gå in i den hydda där jag bor, ej heller bestiga mitt viloläger,
jag skall icke unna mina ögon sömn eller mina ögonlock slummer,
5 sebelum menyediakan rumah bagi Allah Yakub, tempat kediaman bagi TUHAN Yang Mahakuat."
förrän jag har funnit en plats åt HERREN, en boning åt den Starke i Jakob."
6 Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.
Ja, vi hörde därom i Efrata, vi förnummo det i skogsbygden.
7 Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.
Låtom oss gå in i hans boning, tillbedja vid hans fotapall.
8 Datanglah dan tinggallah di Rumah-Mu, ya TUHAN, bersama Peti Perjanjian, lambang kuasa-Mu.
Stå upp, HERRE, och kom till din vilostad, du och din makts ark.
9 Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
Dina präster vare klädda i rättfärdighet, och dina fromma juble.
10 Demi Daud, hamba-Mu, janganlah menolak raja pilihan-Mu.
För din tjänare Davids skull må du icke visa tillbaka din smorde.
11 TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, "Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.
HERREN har svurit David en osviklig ed, som han icke skall rygga: "Av ditt livs frukt skall jag sätta konungar på din tron.
12 Jika anak-anakmu setia kepada perjanjian-Ku, dan mentaati perintah-perintah-Ku, maka untuk selama-lamanya keturunan mereka menggantikan engkau sebagai raja."
Om dina barn hålla mitt förbund och hålla mitt vittnesbörd, som jag skall lära dem, så skola ock deras barn till evig tid få sitta på din tron.
13 Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.
Ty HERREN har utvalt Sion, där vill han hava sin boning.
14 Kata-Nya, "Di sinilah kediaman-Ku untuk selama-lamanya, Aku ingin memerintah di tempat ini.
Detta är min vilostad till evig tid; här skall jag bo, ty till detta ställe har jag lust.
15 Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.
Dess förråd skall jag rikligen välsigna, åt dess fattiga skall jag giva bröd till fyllest.
16 Imam-imamnya menampakkan keselamatan daripada-Ku; umatnya akan menyanyi dan bersorak gembira.
Dess präster skall jag kläda i frälsning, och dess fromma skola jubla högt.
17 Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.
Där skall jag låta ett horn skjuta upp åt David; där har jag rett till en lampa åt min smorde.
18 Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."
Hans fiender skall jag kläda i skam, men på honom skall hans krona glänsa."