< Mazmur 132 >
1 Nyanyian ziarah. Ya TUHAN, ingatlah kepada Daud, dan segala penderitaannya.
Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
2 Jangan lupa akan sembahnya kepada-Mu TUHAN, akan kaulnya kepada-Mu Yang Mahakuat, Allah Yakub.
comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 Katanya, "Aku takkan beristirahat di rumahku atau tidur di tempat tidurku,
« Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 sebelum menyediakan rumah bagi Allah Yakub, tempat kediaman bagi TUHAN Yang Mahakuat."
jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
7 Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.
« Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
8 Datanglah dan tinggallah di Rumah-Mu, ya TUHAN, bersama Peti Perjanjian, lambang kuasa-Mu.
Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
9 Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
10 Demi Daud, hamba-Mu, janganlah menolak raja pilihan-Mu.
Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
11 TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, "Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.
Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
12 Jika anak-anakmu setia kepada perjanjian-Ku, dan mentaati perintah-perintah-Ku, maka untuk selama-lamanya keturunan mereka menggantikan engkau sebagai raja."
Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
13 Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.
Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
14 Kata-Nya, "Di sinilah kediaman-Ku untuk selama-lamanya, Aku ingin memerintah di tempat ini.
« C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
15 Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.
Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
16 Imam-imamnya menampakkan keselamatan daripada-Ku; umatnya akan menyanyi dan bersorak gembira.
Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
17 Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.
Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
18 Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."
Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »