< Mazmur 132 >
1 Nyanyian ziarah. Ya TUHAN, ingatlah kepada Daud, dan segala penderitaannya.
Herre! kom David i Hu for alle hans Lidelser,
2 Jangan lupa akan sembahnya kepada-Mu TUHAN, akan kaulnya kepada-Mu Yang Mahakuat, Allah Yakub.
ham, som tilsvor Herren og lovede Jakobs mægtige:
3 Katanya, "Aku takkan beristirahat di rumahku atau tidur di tempat tidurku,
„Jeg vil ikke gaa ind i mit Hus's Telt, jeg vil ikke opstige paa min Sengs Leje;
jeg vil ikke lade mine Øjne sove, eller mine Øjenlaage blunde,
5 sebelum menyediakan rumah bagi Allah Yakub, tempat kediaman bagi TUHAN Yang Mahakuat."
førend jeg finder et Sted for Herren, en Bolig for Jakobs mægtige.”
6 Di Betlehem kita mendengar tentang Peti Perjanjian, lalu menemukannya di padang Yaar.
Se, vi hørte om den i Efrata; vi fandt den paa Jaars Mark.
7 Marilah kita pergi ke tempat kediaman TUHAN, dan menyembah Dia di depan takhta-Nya.
Vi ville gaa ind i hans Bolig, vi ville tilbede for hans Fødders Fodskammel.
8 Datanglah dan tinggallah di Rumah-Mu, ya TUHAN, bersama Peti Perjanjian, lambang kuasa-Mu.
Herre! staa op til din Hvile, du og din Magts Ark.
9 Semoga umat-Mu bersorak gembira, dan para imam-Mu selalu hidup menurut kehendak-Mu.
Lad dine Præster klæde sig med Retfærdighed og dine hellige synge med Fryd.
10 Demi Daud, hamba-Mu, janganlah menolak raja pilihan-Mu.
For David, din Tjeners Skyld, forskyd ikke din Salvedes Ansigt!
11 TUHAN telah bersumpah kepada Daud; Ia tak akan mengingkari janji-Nya. Kata-Nya, "Seorang anakmu akan Kujadikan raja untuk memerintah menggantikan engkau.
Herren tilsvor David den Sandhed, fra hvilken han ikke vilde vige: „Af dit Livs Frugt vil jeg sætte en Mand paa din Trone.”
12 Jika anak-anakmu setia kepada perjanjian-Ku, dan mentaati perintah-perintah-Ku, maka untuk selama-lamanya keturunan mereka menggantikan engkau sebagai raja."
Dersom dine Børn holde min Pagt og mine Vidnesbyrd, som jeg vil lære dem, da skulle og deres Børn altid sidde paa din Trone.
13 Sebab TUHAN telah memilih Sion; Ia menginginkannya untuk tempat kediaman-Nya.
Thi Herren har udvalgt Zion, han har begæret sig den til Bolig:
14 Kata-Nya, "Di sinilah kediaman-Ku untuk selama-lamanya, Aku ingin memerintah di tempat ini.
„Den er min Hvile altid, her vil jeg bo; thi jeg har begæret den.
15 Segala keperluannya akan Kupenuhi dengan limpah, orang-orangnya yang miskin Kuberi makan sampai kenyang.
Jeg vil velsigne Spisen der, jeg vil mætte de fattige der med Brød.
16 Imam-imamnya menampakkan keselamatan daripada-Ku; umatnya akan menyanyi dan bersorak gembira.
Og jeg vil klæde dens Præster med Salighed, og dens hellige skulle synge med Fryd.
17 Di sini seorang keturunan Daud Kujadikan raja; pemerintahannya akan Kuteguhkan.
Der vil jeg lade et Horn opvokse for David; jeg har beredt en Lampe for min Salvede.
18 Kerajaannya akan selalu sejahtera, tetapi musuh-musuhnya akan dipermalukan."
Hans Fjender vil jeg klæde i Skam, men paa ham skal hans Krone blomstre.