< Mazmur 129 >

1 Nyanyian ziarah. Israel, katakanlah bagaimana engkau dianiaya musuh sejak masa mudamu.
Ein Wallfahrtslied. »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an«
2 "Aku dianiaya musuh sejak masa mudaku, tetapi mereka tak dapat mengalahkan aku;
»sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt.
3 mereka membuat luka-luka dalam di punggungku, seperti pembajak membuat alur-alur panjang di ladang.
Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen;
4 Tetapi TUHAN yang adil telah membebaskan aku dari perbudakan."
doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.«
5 Biarlah setiap orang yang membenci Sion dikalahkan dan dipukul mundur.
Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen!
6 Biarlah mereka seperti rumput di atas atap yang menjadi kering sebelum dapat tumbuh;
Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt,
7 tak ada yang menyabitnya, atau mengikatnya dalam berkas.
mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch,
8 Orang-orang yang lewat tak akan berkata, "Semoga engkau diberkati TUHAN, kami memberkati engkau dalam nama TUHAN."
und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

< Mazmur 129 >