< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.

< Mazmur 119 >