< Mazmur 119 >
1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
(Yahweh is pleased with/Happy are) those about whom no one can say truthfully that they have done things that are wrong, those who always obey the laws of Yahweh.
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Yahweh is pleased with those who (obey his requirements/do what he has instructed them to do), those who request him with their entire inner beings to help them [to do that].
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
They do not do things that are wrong; they behave like Yahweh wants them to.
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
Yahweh, you have given [us] (your principles of behavior/all the things that you have declared that we should do), [and you told us] to obey them carefully.
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
I desire that I will faithfully/always obey all (your statutes/that you have said that [we] should do).
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
If I continually (heed/pay attention to) all (your commands/that you have commanded), I will not be disgraced/ashamed.
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
When I learn [all of] (your regulations/the rules that you have given [to us)], I will praise you with a pure inner being [IDM].
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
I will obey all (your statutes/that you have decreed that [we] should do); do not desert/abandon me!
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
[I know] [RHQ] how a youth can (keep his life pure/avoid sinning); it is by obeying what you have told us to do.
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
I try to serve you with my entire inner being; do not allow me to (wander away from obeying/disobey) (your commands/what you have commanded).
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
I have (memorized/stored in my mind) [many of] (your words/what you have promised) in order that I will not sin against you.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Yahweh, I praise you; teach me (your statutes/what you have declared).
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
I [MTY] tell others (the regulations/the rules that you have given [to us)].
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
I like to obey (your requirements/what you have instructed [us to do)]; I enjoy that more than being very rich.
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
I will (study/think about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I will pay attention to what you have showed [me].
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
I will be happy [to obey] (your statutes/what you have decreed that [we] should do), and I will not forget your words.
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Do good things for me, who serve you, in order that I may continue to live and obey (your words/what you have told us to do) during all my life.
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Open my mind in order that I may know the wonderful things that [are written] in your laws.
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
I am living [here] on the earth for only a short time; (do not prevent me from [understanding]/help me to understand) [LIT] (your commands/what you have commanded).
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
In my inner being I strongly desire to know (your regulations/the rules that you have given to us) all the time.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
You rebuke those who are proud; cursed are those who disobey (your commands/what you have commanded).
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Do not allow them to continue to insult and scorn me; [I request this] because I have obeyed what you have instructed us to do.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
Rulers gather together and plan ways to harm me, but I will (meditate on/study) (your statutes/what you have decreed).
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
I am delighted with (your requirements/what you have instructed [us to do)]; [it is as though] they are my advisors.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
[I think that] I will soon die [IDM]; revive/heal me, as you have told me that you would.
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
When I told you about my behavior, you answered me; teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Help me to understand (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and [then] I will (meditate on/think about) the wonderful things that you [have done].
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
I am very sad/sorrowful [IDM], with the result that I have no strength; enable me to be strong [again], like you promised me that you would do.
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Prevent me from doing what is wrong, and be kind to me by teaching me your laws.
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
I have decided that I will faithfully/always [obey you]; I have (paid attention to/heeded) (your regulations/the rules that you have given to us).
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
Yahweh, I try to carefully hold fast to what you have instructed [us to do]; do not [abandon me, with the result that] I would become disgraced.
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
I will eagerly obey [IDM] (your commands/what you have commanded), because you have enabled me to understand more [what you want me to do].
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
Yahweh, teach me the meaning of (your statutes/the things that you have decreed that we should do), and [then] I will obey them, every one of them.
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
Help me to understand your laws in order that I may obey them with all my inner being.
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
I am happy with (your commands/what you have commanded), so (lead me along the paths/enable me to walk on the road) that you [have chosen for me].
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Cause me to want to obey your rules and not to want to become rich.
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Do not allow me to look at things that are worthless, and allow me to continue to live, like you promised that you would do.
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
[Because] I serve you, do what you promised to do for me, which is what you also promise to do for [all] those who revere you.
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
[People] insult me; protect me from those insults, [because] I hate them. The (regulations/rules that you have given [to us]) are [very] good!
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
I very much desire [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you are righteous, allow me to continue to live (OR, be good to me).
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Yahweh, show me that you faithfully love me, and rescue/save me, like you have said/promised that you would.
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
After you do that, I will be able to reply to those who insult me, because I trust in (your word/what you have promised that you would do).
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
Always enable me to [LIT] speak your truth, because I have confidence in (your regulations/the rules that you have given us).
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
I will always obey your laws, forever.
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
I will be free [from (affliction/my enemies’ attacks)], because I have tried [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
I will tell to kings (your requirements/what you have instructed us to do); and [because I did not abandon you], those kings will not cause me to be ashamed.
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
I am delighted to [obey] (your commands/what you have commanded), and I love them.
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
I respect/revere [IDM] (your commands/what you have commanded), and I love them, and I will (meditate on/think about) (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Do not forget what you said/promised to do for me, who serve you, [because] what you have said has caused me to confidently expect [good things from you].
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
When I have been suffering, you comforted me; you did what you promised me, and that [PRS] revived me.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
Proud people are always making fun of me, but I do not (turn away from/stop) [obeying] your laws.
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
Yahweh, when I think about (your regulations/the rules) that you gave to us long ago, I am comforted/encouraged.
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
When [I see that] wicked people have disregarded your laws, I become very angry.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
While I have been living here for a short time on the earth, I have written songs about (your statutes/what you have decreed that we should do).
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
Yahweh, during the night I think about you [MTY], and [so] I obey your laws.
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
What I have always done is to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
Yahweh, you are the one whom I have chosen, and I promise to (obey your words/do what you have told us to do).
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
With all my inner being I plead with you to be good to me; be kind to me, like you promised/said that you would do.
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
I have thought about my behavior, and I [have decided to] return to [obeying] (your requirements/what you have instructed us to do).
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
I hurry to obey (your commands/what you have commanded); I do not delay [at all].
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Wicked people have [tried to] seize me, [like a hunter tries to catch an animal] with a net [MET], but I do not forget your laws.
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
In the middle of the night I wake up, and I praise you for (your commands/the rules that you have given us to do); they are fair/just.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
I am a friend of all those who revere you, those who obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
Yahweh, you faithfully/always love [people] all over the earth; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
Yahweh, you have done good things for me, like you promised/said that you would do.
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Teach me to think carefully before I decide what to do, and [teach me other things that I need to] know, because I believe [that it is good for us to obey] (your commands/what you have commanded).
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Before you afflicted/punished me, I did things that were wrong, but now I obey (your words/what you have told us to do).
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
You are [very] good, and what you do is good; teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
Proud people have told many lies about me, but [the truth is that] with all my inner being I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Those proud people (are stupid/do not understand your laws) [IDM], but [as for me], I am delighted with your laws.
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
It was good for me that [you] afflicted/punished me, because the result was that I learned (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
The laws that you [MTY] gave/told [to us] are [worth] more to me than gold, more than thousands of pieces of gold and silver.
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
You created me and formed my body (OR, kept me safe); help me to be wise in order that I may learn (your commands/what you have commanded).
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
Those who have an awesome respect for you will see [what you have done for] me, and they will rejoice, because [they will see that] I have trusted in (your words/what you told us).
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
Yahweh, I know that (your regulations/the rules that you have given to us) are right/fair and that you have afflicted/punished me because you faithfully do [what you have promised].
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Cause me to be comforted/encouraged by [knowing that] you faithfully love [me], like you said to me that you would do.
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Be merciful to me in order that I may [continue to] live, because I am delighted with your laws.
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Cause the proud people who falsely accuse me to be ashamed, [but] as for me, I will [continue] (meditating on/thinking about) (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Cause those who revere you to come [back] to me in order that they may (OR, specifically, those who) know (your requirements/what you have instructed [us to do]).
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Enable me to perfectly [obey] (your statutes/what you have decreed that we should do) in order that I may not be ashamed [because of not doing that].
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
I am very tired/exhausted while I wait for you to save [me from my enemies]; [but] I confidently expect that you will tell [me what you will do].
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
My eyes are tired from waiting a long time for you to do what you promised/said that you would do, and I ask, “When will you help/encourage me?”
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
I have become [as useless as] [MET] a wineskin that is [shriveled from hanging a long time] in the smoke [inside a house], but I have not forgotten (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
How long must I wait? When will you punish those who (persecute/cause trouble for) me?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
[It is as though] proud people have dug deep pits for me [to fall into], people who do not obey your laws.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
All (your commands are/what you have commanded is) trustworthy; [but] people are (persecuting/causing trouble for) me by telling lies [about me, so please] help me!
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
Those people have almost killed me, but I have not stopped [obeying] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Because you faithfully love [me], allow me [to continue] to live in order that I may [continue to] obey (your rules/what you have instructed [us to do]).
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
Yahweh, your words will last forever; they will last as long as heaven lasts.
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
You will faithfully [continue doing] ([for people who are not yet born/in every generation]) what you have (promised/said that you would do); you have put the earth in its place, and it remains firmly [there].
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
To this day, [all things on the earth] remain because you decided that they should remain; everything [on the earth] serves you.
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
If I had not been delighted [in obeying] your laws, I would have died because of what I was suffering.
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
I will never forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do), because as a result of [my obeying them] you have enabled me to [continue to] live.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
I belong to you; save/rescue me [from my enemies], because I have tried to obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
Wicked [men] are waiting to kill me, but I [will] think about what you have instructed [us to do].
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
I have learned that there is a limit/end for everything, but what you command (has no limits/never ends).
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
I love your laws very much. I (meditate on/think about) them all during the day.
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
Because I know (your commands/what you have commanded), and because I think about them all the time, I have become wiser than my enemies.
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
I understand more than my teachers do, because I (meditate on/think about) (your requirements/what you have instructed us to do).
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
I understand more than [many] old people do, because I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
I have avoided all evil behavior in order that I may obey (your words/what you have told us to do).
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
I have not (turned away from/quit) [obeying] (your regulations/the rules that you have given to us), because you have taught me [while I have studied them].
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
[When I read] your words, they are like [MET] sweet things that I taste/eat, [yes], they are even sweeter than honey.
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
Because [I have learned] (your principles of behavior/what you have declared that we should do), I am able to understand [many things]; therefore, I hate all evil things [that some people do].
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Your words are [like] [MET] a lamp to guide me; they are [like] a light [MET] to show me the path [that I should walk on].
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
I have solemnly promised, and I am solemnly promising it again, that I will [always] obey your (regulations/rules that you have given to us), and they are [all] fair/just.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
Yahweh, I am suffering very much; cause me to be strong/healthy [again], as you have promised to do.
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Yahweh, when I thank you while I pray, it is [like] [MET] a sacrifice to you; [please] accept it, and teach me your (regulations/rules that you have given to us).
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
[My enemies are] often trying to kill me [IDM], but I do not forget your laws.
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
Wicked [people] have tried to seize me [like a hunter tries to catch an animal] with a trap [MET], but I have not disobeyed (your principles of behavior/what you declared that we should do).
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
(Your requirements/What you have instructed us to do) are my possession forever; because of them [PRS], I am joyful.
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
I (have decided/am determined) [IDM] to obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do) until the day that I die [MTY].
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
I hate people who are [only] partly committed to you, but I love your laws.
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
You are [like] a place where I can hide [from my enemies], and you are [like] a shield [MET] [behind which I am protected from them], and I trust in your promises.
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
You evil people, stay away from me in order than I may obey (my God’s commands/what my God has commanded)!
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Enable me to be strong, as you promised/said that you would do, in order that I may [continue to] live. I am confidently expecting [that you will restore me]; (do not disappoint me/do not allow me to be disappointed).
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Hold me up, in order that I will be safe and always (pay attention to/heed) (your statutes/what you have decreed that we should do).
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
You reject all those who disobey (your statutes/what you have decreed that [we] should do); but what they deceitfully plan to do will be (useless/in vain).
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
You get rid of all the wicked [people] on the earth like [SIM] [people throw away] trash; therefore I love what you have instructed us to do.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
I [SYN] tremble because I am afraid of you; I am afraid [because you punish those who do not obey] (your regulations/the rules that you have given to us).
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
[But] I have done what is right and fair/just; [so] do not allow people to oppress/mistreat me.
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Promise me that you will do good things for me and do not allow proud [people] to oppress me.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
My eyes are tired from waiting a long time for you to rescue [me], for you to save [me] like you promised/said that you would.
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Do something for me to show that you faithfully love [me], and teach me (your statutes/what you have decreed that we should do).
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
I am one who serves you; enable me to understand [what you want me to know] in order that I will know (your requirements/what you have instructed us to do).
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
Yahweh, now is the time for you to [punish people] because they have disobeyed your laws.
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Truly, I love (your commands/what you have commanded) more than I love gold; I love them more than I love [very] pure gold.
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
So I conduct my life by (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and I hate all the evil things that [some people do].
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) wonderful, so I obey them with all my inner being.
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
When someone explains (your words/what you have said), [it is as though] they are lighting a light; what they say causes [even] people who have not learned your laws to be wise.
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
I eagerly desire to know (your commands/what you have commanded), like [SIM] a [dog] that pants with its mouth open [wanting to be fed].
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Listen to me and act kindly to me, like you do to [all] those who love you [MTY].
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Guide me as you promised/said that you would do and help me not to fall/sin; do not allow evil [people] to control what I do.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Rescue/Save me from those who oppress me in order that I may obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Be kind to me and teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
I cry very much because [many] people do not obey your laws.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
Yahweh, you are righteous and (your regulations/the rules that you have given to us) are just/fair.
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
(Your requirements/All the things that you have instructed us to do) are true and are all very right and fair.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
I am (furious/very angry) because my enemies disregard (your words/what you have told us to do).
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
(Your promises are/All the things that you have said that you will do are) dependable and I love them.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
I am not important and people despise me, but I do not forget (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
You are righteous and you will be righteous forever, and your laws will never be changed.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
I [constantly] have troubles/difficulties and I am worried, but (your commands cause/what you have commanded causes) me to be happy.
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
(Your requirements are/All the things that you have instructed us to do are) always fair; help me to understand them in order that I may [continue to] live.
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
Yahweh, with all my inner being I call out to you; answer me and I will obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
I call out to you; save/rescue me in order that I [can continue to] obey [all] (your requirements/the things that you have instructed us to do).
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
[Each morning] I arise before dawn and call to you to help me; I confidently expect you to do what you have (promised/said that you will do).
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
All during the night I am awake, and I (meditate on/think about) what you have (promised/said that you would do).
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Yahweh, because you faithfully love me, listen to me [while I pray], and keep me safe because of [my obeying] (your regulations/what you have told us to do).
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
Those evil people who oppress/persecute me are coming closer to me; they do not pay any attention to your laws.
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
But Yahweh, you are near to me, and [I know that] (your commands/what you command) will never be changed.
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
Long ago I found out about (your requirements/all the things that you have instructed us to do), and [I know that] you intended them to last forever.
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
Look at me and see that I am suffering [very much], and heal me, because I do not forget your laws.
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Defend me [when others accuse me], and rescue me [from them]; allow me to [continue to] live, as you promised/said that you would.
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Wicked [people] do not obey (your statutes/what you have decreed that [we] should do), so you will certainly not save them.
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Yahweh, you are very merciful; allow me to [continue to] live because of [my obeying] (your regulations/the rules that you have given to us).
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
Many [people] are my enemies and [many people] (cause me to suffer/persecute me), but I (do not turn aside from/have not stopped obeying) [LIT] (your requirements/what you have instructed us to do).
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
When I look at those who are not faithful to you, I am disgusted because they do not obey (your requirements/what you have instructed [us] to do).
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
[Yahweh], notice that I love (your principles of behavior/what you have declared that we should do); because you faithfully love [me], allow me to [continue to] live.
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
All that you have said is truth, and all (your regulations/the rules that you have given to us) will endure forever.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
Rulers persecute me for no reason, but in my inner being I revere (your words/what you have said).
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
I am happy about (your words/what you have promised [to do for me)], as happy as someone who has found a great treasure.
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
I thoroughly hate [DOU] [all] lies but I love your laws.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Seven/Many times each day I thank you for (your regulations/the rules that you have given to us), and they are [all] just/fair.
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Things go well for those who love your laws; there is nothing adverse/bad that will happen to them.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
Yahweh, I confidently expect that you will rescue me [from my troubles], and I obey (your commands/what you have commanded us).
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
I obey (what you require/what you have instructed) us to do; I love it [all] very much.
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
I obey (your principles of behavior/what you have declared that we should do), and you see everything that I do.
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Yahweh, listen while I pray [for you to help me]; help me to understand [(your words/what you have told us to do)].
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Hear me while I pray and rescue/save me as you promised/said that you would.
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
I [MTY] will always praise you because you teach me (your statutes/what you have decreed that [we] should do).
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
I will sing about (your words/what you have promised to do) because (all your commands are/everything that you have commanded is) just/fair.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
I ask you [SYN] to [always] be ready to help me because I have chosen [to obey] (your principles of behavior/what you have declared that we should do).
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
Yahweh, I eagerly desire for you to rescue/save me [from my enemies]; I am delighted with your laws.
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
Allow me to [continue to] live in order that I can [continue to] praise you, and that your regulations/rules [that you have given to us] will continue to help me.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
I have [wandered away from you] like [SIM] a sheep that has become lost; search for me, because I have not forgotten (your commands/what you have commanded us).