< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
You have commanded us to keep your precepts diligently.
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
O that my ways were directed to keep your statutes!
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all your commandments.
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
I will praise you with uprightness of heart, when I shall have learned your righteous judgments.
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
I will keep your statutes: O forsake me not utterly.
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
With my whole heart have I sought you: O let me not wander from your commandments.
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
Your word have I hid in mine heart, that I might not sin against you.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Blessed are you, O LORD: teach me your statutes.
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
With my lips have I declared all the judgments of your mouth.
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
I have rejoiced in the way of your testimonies, as much as in all riches.
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
I will meditate in your precepts, and have respect unto your ways.
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
I will delight myself in your statutes: I will not forget your word.
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Deal bountifully with your servant, that I may live, and keep your word.
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Open you mine eyes, that I may behold wondrous things out of your law.
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
I am a stranger in the earth: hide not your commandments from me.
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
My soul breaks for the longing that it has unto your judgments at all times.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
You have rebuked the proud that are cursed, which do go astray from your commandments.
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Remove from me reproach and contempt; for I have kept your testimonies.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
Princes also did sit and speak against me: but your servant did meditate in your statutes.
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
Your testimonies also are my delight and my counsellors.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
My soul cleaves unto the dust: you restore life in me according to your word.
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
I have declared my ways, and you heard me: teach me your statutes.
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Make me to understand the way of your precepts: so shall I talk of your wondrous works.
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
My soul melts for heaviness: strengthen you me according unto your word.
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Remove from me the way of lying: and grant me your law graciously.
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
I have chosen the way of truth: your judgments have I laid before me.
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
I have stuck unto your testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
I will run the way of your commandments, when you shall enlarge my heart.
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
Teach me, O LORD, the way of your statutes; and I shall keep it unto the end.
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
Give me understanding, and I shall keep your law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
Make me to go in the path of your commandments; for therein do I delight.
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Incline my heart unto your testimonies, and not to covetousness.
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Turn away mine eyes from beholding vanity; and you restore life in me in your way.
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Establish your word unto your servant, who is devoted to your fear.
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
Turn away my reproach which I fear: for your judgments are good.
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
Behold, I have longed after your precepts: restore life in me in your righteousness.
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let your mercies come also unto me, O LORD, even your salvation, according to your word.
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
So shall I have wherewith to answer him that reproaches me: for I trust in your word.
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in your judgments.
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
So shall I keep your law continually for ever and ever.
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
And I will walk at liberty: for I seek your precepts.
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
I will speak of your testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
And I will delight myself in your commandments, which I have loved.
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
My hands also will I lift up unto your commandments, which I have loved; and I will meditate in your statutes.
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Remember the word unto your servant, upon which you have caused me to hope.
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
This is my comfort in my affliction: for your word has quickened me.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from your law.
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
I remembered your judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
Horror has taken hold upon me because of the wicked that forsake your law.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
Your statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
I have remembered your name, O LORD, in the night, and have kept your law.
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
This I had, because I kept your precepts.
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
You are my portion, O LORD: I have said that I would keep your words.
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
I implored your favour with my whole heart: be merciful unto me according to your word.
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
I thought on my ways, and turned my feet unto your testimonies.
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
I made haste, and delayed not to keep your commandments.
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten your law.
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
At midnight I will rise to give thanks unto you because of your righteous judgments.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
I am a companion of all them that fear you, and of them that keep your precepts.
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
The earth, O LORD, is full of your mercy: teach me your statutes.
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
You have dealt well with your servant, O LORD, according unto your word.
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Teach me good judgment and knowledge: for I have believed your commandments.
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Before I was afflicted I went astray: but now have I kept your word.
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
You are good, and do good; teach me your statutes.
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
The proud have forged a lie against me: but I will keep your precepts with my whole heart.
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Their heart is as fat as grease; but I delight in your law.
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
It is good for me that I have been afflicted; that I might learn your statutes.
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
The law of your mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
Your hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn your commandments.
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
They that fear you will be glad when they see me; because I have hoped in your word.
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
I know, O LORD, that your judgments are right, and that you in faithfulness have afflicted me.
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Let, I pray you, your merciful kindness be for my comfort, according to your word unto your servant.
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Let your tender mercies come unto me, that I may live: for your law is my delight.
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in your precepts.
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Let those that fear you turn unto me, and those that have known your testimonies.
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Let my heart be sound in your statutes; that I be not ashamed.
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
My soul faints for your salvation: but I hope in your word.
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
Mine eyes fail for your word, saying, When will you comfort me?
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget your statutes.
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
How many are the days of your servant? when will you execute judgment on them that persecute me?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
The proud have dug pits for me, which are not after your law.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
All your commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help you me.
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
They had almost consumed me upon earth; but I forsook not your precepts.
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Restore life in me after your loving kindness; so shall I keep the testimony of your mouth.
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
For ever, O LORD, your word is settled in heaven.
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
Your faithfulness is unto all generations: you have established the earth, and it abides.
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
They continue this day according to your ordinances: for all are your servants.
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
Unless your law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
I will never forget your precepts: for with them you have quickened me.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
I am yours, save me: for I have sought your precepts.
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider your testimonies.
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
I have seen an end of all perfection: but your commandment is exceeding broad.
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
O how I love your law! it is my meditation all the day.
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
You through your commandments have made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
I have more understanding than all my teachers: for your testimonies are my (meditation)
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
I understand more than the ancients, because I keep your precepts.
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
I have refrained my feet from every evil way, that I might keep your word.
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
I have not departed from your judgments: for you have taught me.
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
How sweet are your words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
Through your precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Your word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
I have sworn, and I will perform it, that I will keep your righteous judgments.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
I am afflicted very much: restore life in me, O LORD, according unto your word.
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Accept, I plead to you, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me your judgments.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
My soul is continually in my hand: yet do I not forget your law.
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from your precepts.
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
Your testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
I have inclined mine heart to perform your statutes always, even unto the end.
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
I hate vain thoughts: but your law do I love.
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
You are my hiding place and my shield: I hope in your word.
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
Depart from me, all of you evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Uphold me according unto your word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Hold you me up, and I shall be safe: and I will have respect unto your statutes continually.
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
You have trodden down all them that go astray from your statutes: for their deceit is falsehood.
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
You put away all the wicked of the earth like dross: therefore I love your testimonies.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
My flesh trembles for fear of you; and I am afraid of your judgments.
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Be guarantor for your servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
Mine eyes fail for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Deal with your servant according unto your mercy, and teach me your statutes.
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
I am your servant; give me understanding, that I may know your testimonies.
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
It is time for you, LORD, to work: for they have made void your law.
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Therefore I love your commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
Therefore I esteem all your precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
Your testimonies are wonderful: therefore does my soul keep them.
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
The entrance of your words gives light; it gives understanding unto the simple.
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
I opened my mouth, and panted: for I longed for your commandments.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Look you upon me, and be merciful unto me, as you use to do unto those that love your name.
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Order my steps in your word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Deliver me from the oppression of man: so will I keep your precepts.
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Make your face to shine upon your servant; and teach me your statutes.
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not your law.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
Righteous are you, O LORD, and upright are your judgments.
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
Your testimonies that you have commanded are righteous and very faithful.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
My zeal has consumed me, because mine enemies have forgotten your words.
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
Your word is very pure: therefore your servant loves it.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
I am small and despised: yet do not I forget your precepts.
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
Your righteousness is an everlasting righteousness, and your law is the truth.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Trouble and anguish have taken hold on me: yet your commandments are my delights.
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
The righteousness of your testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep your statutes.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
I cried unto you; save me, and I shall keep your testimonies.
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in your word.
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in your word.
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Hear my voice according unto your loving kindness: O LORD, restore life in me according to your judgment.
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
They draw nigh that follow after mischief: they are far from your law.
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
You are near, O LORD; and all your commandments are truth.
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
Concerning your testimonies, I have known of old that you have founded them for ever.
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget your law.
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Plead my cause, and deliver me: restore life in me according to your word.
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Salvation is far from the wicked: for they seek not your statutes.
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Great are your tender mercies, O LORD: restore life in me according to your judgments.
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from your testimonies.
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not your word.
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
Consider how I love your precepts: restore life in me, O LORD, according to your loving kindness.
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
Your word is true from the beginning: and every one of your righteous judgments endures for ever.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
I rejoice at your word, as one that finds great spoil.
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
I hate and detest lying: but your law do I love.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Seven times a day do I praise you because of your righteous judgments.
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Great peace have they which love your law: and nothing shall offend them.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
LORD, I have hoped for your salvation, and done your commandments.
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
My soul has kept your testimonies; and I love them exceedingly.
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
I have kept your precepts and your testimonies: for all my ways are before you.
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Let my cry come near before you, O LORD: give me understanding according to your word.
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let my supplication come before you: deliver me according to your word.
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
My lips shall utter praise, when you have taught me your statutes.
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
My tongue shall speak of your word: for all your commandments are righteousness.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
Let your hand help me; for I have chosen your precepts.
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
I have longed for your salvation, O LORD; and your law is my delight.
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
Let my soul live, and it shall praise you; and let your judgments help me.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
I have gone astray like a lost sheep; seek your servant; for I do not forget your commandments.

< Mazmur 119 >