< Mazmur 119 >

1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
Alleluia. Blessed are the immaculate in the way, who walk in the law of the Lord.
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Blessed are those who examine his testimonies. They seek him with their whole heart.
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
For those who work iniquity have not walked in his ways.
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
You have ordered your commandments to be kept most diligently.
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
I wish that my ways may be directed so as to keep your justifications.
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
Then I will not be confounded, when I will look into all your commandments.
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
I will confess to you with honesty of heart. In this way, I have learned the judgments of your justice.
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
I will keep your justifications. Do not utterly abandon me.
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
By what does an adolescent correct his way? By keeping to your words.
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
With my whole heart, I have sought you. Do not let me be driven away from your commandments.
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
I have hidden your eloquence in my heart, so that I may not sin against you.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Blessed are you, O Lord. Teach me your justifications.
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
With my lips, I have pronounced all the judgments of your mouth.
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
I have been delighted in the way of your testimonies, as if in all riches.
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
I will be trained in your commandments, and I will consider your ways.
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
I will meditate on your justifications. I will not forget your words.
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Repay your servant, revive me; and I will keep your words.
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Reveal to my eyes, and I will consider the wonders of your law.
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
I am a sojourner on the earth. Do not hide your commandments from me.
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
My soul has longed to desire your justifications at all times.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
You have rebuked the arrogant. Those who decline from your commandments are accursed.
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Take me away from disgrace and contempt, for I have sought your testimonies.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
For even the leaders sat and spoke against me. But your servant has been trained in your justifications.
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
For your testimonies are also my (meditation) and your justifications are my counsel.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
My soul has adhered to the pavement. Revive me according to your word.
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
I have declared my ways, and you have heeded me. Teach me your justifications.
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Instruct me in the way of your justifications, and I will be trained in your wonders.
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
My soul has slumbered because of weariness. Confirm me in your words.
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Remove the way of iniquity from me, and have mercy on me by your law.
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
I have chosen the way of truth. I have not forgotten your judgments.
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
I have adhered to your testimonies, O Lord. Do not be willing to confound me.
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
I have run by way of your commandments, when you enlarged my heart.
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
O Lord, place the law before me, the way of your justifications, and I will always inquire into it.
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
Give me understanding, and I will examine your law. And I will keep it with my whole heart.
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
Lead me according to the path of your commandments, for I have desired this.
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Bend my heart with your testimonies, and not with avarice.
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Turn my eyes away, lest they see what is vain. Revive me in your way.
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Station your eloquence with your servant, along with your fear.
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
Cut off my disgrace, which I have taken up, for your judgments are delightful.
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
Behold, I have longed for your commandments. Revive me in your fairness.
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
And let your mercy overwhelm me, O Lord: your salvation according to your eloquence.
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
And I will respond to those who reproach me by word, for I have hoped in your words.
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
And do not utterly take away the word of truth from my mouth. For in your judgments, I have hoped beyond hope.
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
And I will always keep your law, in this age and forever and ever.
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
And I have wandered far and wide, because I was seeking your commandments.
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
And I spoke of your testimonies in the sight of kings, and I was not confounded.
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
And I meditated on your commandments, which I loved.
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
And I lifted up my hands to your commandments, which I loved. And I was trained in your justifications.
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Be mindful of your word to your servant, by which you have given me hope.
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
This has consoled me in my humiliation, for your word has revived me.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
The arrogant act altogether iniquitously, but I have not turned aside from your law.
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
I called to mind your judgments of antiquity, O Lord, and I was consoled.
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
Faintness has taken hold of me, because of the sinners, those who abandon your law.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
Your justifications were the subject of my worthy singing, in the place of my pilgrimage.
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
During the night, I remembered your name, O Lord, and I kept your law.
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
This has happened to me because I sought your justifications.
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
O Lord, my portion, I have said that I would keep your law.
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
I have beseeched your face with my whole heart. Be merciful to me according to your word.
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
I have considered my ways, and I have turned my feet toward your testimonies.
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
I have been prepared, and I have not been disturbed, so that I may keep your commandments.
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
The ropes of the impious have encircled me, and I have not forgotten your law.
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
I arose in the middle of the night to confess to you, over the judgments of your justification.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
I am a partaker with all those who fear you and who keep your commandments.
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
The earth, O Lord, is full of your mercy. Teach me your justifications.
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
You have done well with your servant, O Lord, according to your word.
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Teach me goodness and discipline and knowledge, for I have trusted your commandments.
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Before I was humbled, I committed offenses; because of this, I have kept to your word.
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
You are good, so in your goodness teach me your justifications.
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
The iniquity of the arrogant has been multiplied over me. Yet I will examine your commandments with all my heart.
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Their heart has been curdled like milk. Truly, I have meditated on your law.
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
It is good for me that you humbled me, so that I may learn your justifications.
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
The law of your mouth is good for me, beyond thousands of gold and silver pieces.
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
Your hands have created me and formed me. Give me understanding, and I will learn your commandments.
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
Those who fear you will see me, and they will rejoice. For I have greatly hoped in your words.
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
I know, O Lord, that your judgments are fairness. And in your truth, you have humbled me.
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Let it be your mercy that consoles me, according to your eloquence to your servant.
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Let your compassion draw near to me, and I will live. For your law is my (meditation)
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Let the arrogant be confounded, for unjustly they have done iniquity to me. But I will be trained in your commandments.
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Let those who fear you turn to me, along with those who know your testimonies.
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Let my heart be immaculate in your justifications, so that I may not be confounded.
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
My soul has faltered in your salvation, yet in your word, I have hoped beyond hope.
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
My eyes have failed in your eloquence, saying, “When will you console me?”
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
For I have become like a wineskin in the frost. I have not forgotten your justifications.
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
How many are the days of your servant? When will you bring judgment against those who persecute me?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
The iniquitous have spoken fables to me. But these are unlike your law.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
All your commandments are truth. They have been persecuting me unjustly: assist me.
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
They have nearly consumed me on earth. Yet I have not forsaken your commandments.
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Revive me according to your mercy. And I will keep the testimonies of your mouth.
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
O Lord, your word remains firm in heaven, for all eternity.
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
Your truth is from generation to generation. You have founded the earth, and it remains firm.
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
By your ordinance, the day perseveres. For all things are in service to you.
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
If your law had not been my (meditation) then perhaps I would have perished in my humiliation.
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
I will not forget your justifications, for eternity. For by them, you have enlivened me.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
I am yours. Accomplish my salvation. For I have inquired into your justifications.
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
The sinners have waited for me, in order to destroy me. I have understood your testimonies.
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
I have seen the end of the consummation of all things. Your commandment is exceedingly broad.
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
How have I loved your law, O Lord? It is my meditation all day long.
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
By your commandment, you have made me able to see far, beyond my enemies. For it is with me for eternity.
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
I have understood beyond all my teachers. For your testimonies are my (meditation)
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
I have understood beyond the elders. For I have searched your commandments.
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
I have prohibited my feet from every evil way, so that I may keep your words.
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
I have not declined from your judgments, because you have stationed a law for me.
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
How sweet is your eloquence to my palate, more so than honey to my mouth!
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
I obtained understanding by your commandments. Because of this, I have hated every way of iniquity.
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Your word is a lamp to my feet and a light to my paths.
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
I have sworn it, and so I am determined to keep the judgments of your justice.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
I have been altogether humbled, Lord. Revive me according to your word.
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Make the willing offerings of my mouth well pleasing, Lord, and teach me your judgments.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
My soul is always in my hands, and I have not forgotten your law.
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
Sinners have set a snare for me, yet I have not strayed from your commandments.
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
I have acquired your testimonies as an inheritance unto eternity, because they are the exultation of my heart.
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
I have inclined my heart to do your justifications for eternity, as a recompense.
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
I have hated the iniquitous, and I have loved your law.
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
You are my helper and my supporter. And in your word, I have greatly hoped.
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
Turn away from me, you malignant ones. And I will examine the commandments of my God.
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Uphold me according to your eloquence, and I will live. And let me not be confounded in my expectation.
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Help me, and I will be saved. And I will meditate always on your justifications.
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
You have despised all those who fell away from your judgments. For their intention is unjust.
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
I have considered all the sinners of the earth to be transgressors. Therefore, I have loved your testimonies.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
Pierce my flesh with your fear, for I am afraid of your judgments.
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
I have accomplished judgment and justice. Do not hand me over to those who slander me.
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Uphold your servant in what is good. And do not allow the arrogant to slander me.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
My eyes have failed in your salvation and in the eloquence of your justice.
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Deal with your servant according to your mercy, and teach me your justifications.
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
I am your servant. Give me understanding, so that I may know your testimonies.
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
It is time to act, O Lord. They have dissipated your law.
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Therefore, I have loved your commandments beyond gold and topaz.
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
Because of this, I was directed toward all your commandments. I held hatred for every iniquitous way.
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
Your testimonies are wonderful. Therefore, my soul has been examined by them.
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
The declaration of your words illuminates, and it gives understanding to little ones.
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
I opened my mouth and drew breath, for I desired your commandments.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Gaze upon me and be merciful to me, according to the judgment of those who love your name.
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Direct my steps according to your eloquence, and let no injustice rule over me.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Redeem me from the slanders of men, so that I may keep your commandments.
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Make your face shine upon your servant, and teach me your justifications.
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
My eyes have gushed like springs of water, because they have not kept your law.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
You are just, O Lord, and your judgment is right.
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
You have commanded justice: your testimonies and your truth even more so.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
My zeal has caused me to pine away, because my enemies have forgotten your words.
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
Your eloquence has been greatly enflamed, and your servant has loved it.
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
I am young and treated with contempt. But I have not forgotten your justifications.
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
Your justice is justice for all eternity, and your law is truth.
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Tribulation and anguish have found me. Your commandments are my (meditation)
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
Your testimonies are fairness unto eternity. Give me understanding, and I will live.
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
I cried out with my whole heart. Heed me, O Lord. I will ask for your justifications.
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
I cried out to you. Save me, so that I may keep your commandments.
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
I arrived first in maturity, and so I cried out. For in your words, I have hoped beyond hope.
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
My eyes preceded the dawn for you, so that I might meditate on your eloquence.
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Hear my voice according to your mercy, O Lord. And revive me according to your judgment.
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
Those who persecute me have drawn near to iniquity, but they have been brought far from your law.
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
You are near, O Lord, and all your ways are truth.
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
I have known from the beginning about your testimonies. For you founded them in eternity.
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
See my humiliation and rescue me, for I have not forgotten your law.
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Judge my judgment and redeem me. Revive me because of your eloquence.
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Salvation is far from sinners, because they have not inquired about your justifications.
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Many are your mercies, O Lord. Enliven me according to your judgment.
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
Many are those who persecute me and who trouble me. I have not turned away from your testimonies.
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
I saw the prevaricators, and I pine away. For they have not kept your word.
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
O Lord, see how I have loved your commandments. Revive me in your mercy.
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
The beginning of your words is truth. All the judgments of your justice are for eternity.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
The leaders have persecuted me without cause. And my heart has been awed by your words.
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
I will rejoice over your eloquence, like one who has found many spoils.
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
I have held hatred for iniquity, and I have abhorred it. Yet I have loved your law.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Seven times a day, I uttered praise to you about the judgments of your justice.
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Those who love your law have great peace, and there is no scandal for them.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
I have waited for your salvation, O Lord. And I have loved your commandments.
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
My soul has kept to your testimonies and has loved them exceedingly.
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
I have served your commandments and your testimonies. For all my ways are before your sight.
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
O Lord, let my supplication draw near in your sight. Grant understanding to me according to your eloquence.
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Let my petition enter before you. Rescue me according to your word.
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
A hymn will burst forth from my lips, when you will teach me your justifications.
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
My tongue will pronounce your eloquence. For all your commandments are fairness.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
Let it be your hand that saves me. For I have chosen your commandments.
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
O Lord, I have longed for your salvation, and your law is my (meditation)
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
My soul will live and will praise you, and your judgments will assist me.
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
I have gone astray like a sheep that is lost. Seek out your servant, for I have not forgotten your commandments.

< Mazmur 119 >