< Mazmur 119 >
1 Berbahagialah orang yang hidupnya tidak bercela dan taat kepada hukum-hukum TUHAN.
Gelukkig, die onberispelijk zijn in hun wandel, En leven volgens Jahweh’s wet;
2 Berbahagialah orang yang mengikuti perintah-Nya, dan dengan segenap hati berusaha mengenal TUHAN.
Gelukkig, die op zijn vermaningen letten, Hem zoeken met geheel hun hart;
3 Berbahagialah orang yang hidup menurut kehendak TUHAN, dan tidak melakukan kejahatan.
Zij ook, die geen ongerechtigheid plegen, Maar blijven leven naar zijn woord.
4 Engkau memberi kami hukum-Mu, ya TUHAN, supaya kami melakukannya dengan setia.
Gij zelf hebt uw bevelen gegeven, Opdat men ze trouw zou volbrengen;
5 Semoga aku dengan hati teguh mengikuti peraturan-peraturan-Mu.
Ach, mocht mijn gedrag zo onwankelbaar zijn, Dat ik uw inzettingen trouw onderhield.
6 Jika aku memperhatikan semua perintah-Mu, maka aku tak akan dipermalukan.
Dan zal ik nooit beschaamd komen staan, Als ik het oog richt op al uw geboden;
7 Bila aku mempelajari keputusan-Mu yang adil, aku memuji Engkau dengan setulus hati.
Maar in oprechtheid des harten zal ik U danken, Als ik uw rechtvaardige voorschriften leer.
8 Aku mau mentaati hukum-Mu, janganlah sekali-kali meninggalkan aku.
Ik houd mij vast aan uw bestel: Verlaat mij dan niet voor altoos!
9 Orang muda dapat menjaga hidupnya tak bercela kalau ia hidup menurut perintah-Mu.
Hoe kan een jongeman zijn reinheid bewaren? Door zich te houden aan uw woord!
10 Dengan sepenuh hati aku berusaha mengenal Engkau, jangan biarkan aku menyimpang dari perintah-Mu.
Ik heb U met heel mijn hart gezocht, Laat mij nooit uw geboden verlaten;
11 Ajaran-Mu kusimpan dalam hatiku, supaya aku jangan berdosa terhadap-Mu.
Ik bewaar uw bestel in mijn hart, Om nooit te zondigen tegen U.
12 Aku memuji Engkau, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-Mu.
Geprezen zijt Gij, o Jahweh, Leer mij uw inzettingen kennen;
13 Dengan nyaring aku memaklumkan semua hukum yang Kauberikan.
Dan zal ik met mijn lippen verbreiden Al de voorschriften van uw mond.
14 Aku gembira mengikuti perintah-perintah-Mu, seperti memiliki segala macam harta.
Ik verheug mij over de weg, die uw vermaning mij wees, Meer dan over alle schatten;
15 Aku mau mempelajari keputusan-keputusan-Mu, dan memperhatikan petunjuk-petunjuk-Mu.
Uw bevelen wil ik overwegen, En op uw paden blijven letten;
16 Ketetapan-Mu membuat aku senang; ajaran-Mu takkan kulupakan.
Ik wil mij aan uw wet verkwikken, En nimmermeer uw woord vergeten!
17 Kiranya Engkau bermurah hati kepada hamba-Mu ini, supaya aku tetap hidup dan mentaati ajaran-Mu.
Laat uw dienstknecht leven, En ik zal uw woord onderhouden;
18 Bukalah mataku supaya aku melihat ajaran yang mengagumkan dalam hukum-Mu.
Neem de sluier van mijn ogen, Opdat ik de wonderen van uw wet aanschouwe.
19 Hanya untuk sementara aku tinggal di dunia, janganlah menyembunyikan hukum-Mu daripadaku.
Al ben ik maar een zwerver op aarde, Verberg mij uw bevelen niet;
20 Hatiku sakit menanggung rindu, aku ingin mengetahui hukum-Mu setiap waktu.
Want mijn ziel wordt verteerd van verlangen Naar uw voorschriften, altijd door.
21 Engkau menegur orang yang sombong, dan mengutuk orang yang menyimpang dari perintah-Mu.
Gij bedreigt de hoogmoedigen, Vervloekt, die uw geboden verlaat;
22 Bebaskanlah aku dari penghinaan dan celaan mereka, sebab aku melakukan peraturan-Mu.
Wend dan smaad en hoon van mij af, Want uw vermaningen neem ik ter harte.
23 Sekalipun para penguasa berkomplot melawan aku, hamba-Mu ini akan merenungkan ketetapan-Mu.
Al spannen ook vorsten tegen mij samen, Uw dienstknecht peinst over uw inzettingen na;
24 Peraturan-peraturan-Mu menjadi penasihatku yang menyenangkan hatiku.
Ja, uw bestel is mij een lust, En mijn berader.
25 Aku berbaring dalam debu; pulihkanlah hidupku menurut janji-Mu.
Reeds ligt mijn ziel aan het stof gekluisterd: Wek mij ten leven naar uw woord.
26 Aku mengakui perbuatanku, lalu Engkau menjawab aku; ajarilah aku ketetapan-Mu.
Mijn leven heb ik U open gelegd: Gij hebt mij gehoord, Leer mij thans uw inzettingen kennen;
27 Tolonglah aku memahami hukum-hukum-Mu, ajaran-Mu yang mengagumkan akan kurenungkan.
Onderricht mij, hoe ik naar uw bevelen moet leven, En ik zal uw wonderen vermelden.
28 Jiwaku hancur luluh ditimpa kesusahan, kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Mijn ziel kwijnt weg van ellende: Richt mij naar uw bestel weer op.
29 Jauhkanlah aku dari jalan yang sesat, karena kebaikan-Mu, ajarilah aku hukum-Mu.
Houd de weg der leugen ver van mij af, En schenk mij genadig uw wet;
30 Aku telah memilih untuk taat, perintah-Mu selalu kuingat-ingat.
Ik heb de weg der waarheid gekozen, Uw voorschriften mij voor ogen gesteld.
31 Aku telah mengikuti peraturan-peraturan-Mu, ya TUHAN, jangan biarkan aku mendapat malu.
Ik klamp mij aan uw vermaningen vast, Maak mij niet te schande, o Jahweh;
32 Dengan senang aku akan mematuhi perintah-Mu, sebab Engkau membuat aku lebih mengerti.
De weg uwer geboden zal ik bewandelen, Als Gij mijn hart maar verblijdt.
33 TUHAN, ajarilah aku arti ketetapan-ketetapan-Mu, supaya aku mengikutinya sampai akhir.
Leer mij, Jahweh, naar uw inzettingen leven, Opdat ik ze ten einde toe onderhoud;
34 Buatlah aku mengerti hukum-Mu supaya kutaati, dan kulakukan dengan sepenuh hati.
Geef mij inzicht om uw wet te volbrengen, En met heel mijn hart te beleven;
35 Semoga aku berpegang teguh pada perintah-Mu, karena itulah kesukaanku.
Laat mij het pad uwer geboden betreden, Want dat is mijn vreugd.
36 Berilah aku hasrat untuk mentaati peraturan-Mu, melebihi keinginan menjadi kaya.
Neig mijn hart naar uw vermaningen, En niet naar gewin;
37 Jagalah aku supaya jangan mengejar yang sia-sia, berilah aku hidup menurut kehendak-Mu.
Wend mijn ogen van de ijdelheid af, En laat mij leven naar uw woord.
38 Teguhkanlah kepada hamba-Mu ini janji-Mu, yang Kauberikan kepada orang yang taat kepada-Mu.
Doe uw bestel aan uw dienstknecht gestand, Dat Gij beschikt hebt voor hen, die U vrezen;
39 Jauhkanlah penghinaan yang kutakuti, karena sungguh baiklah hukum-Mu.
Wentel de smaad, die ik ducht, van mij weg, Want uw voorschriften blijven voortreffelijk.
40 Berilah aku hidup baru, sebab Engkau adil, aku berhasrat mentaati keputusan-keputusan-Mu.
Zie, ik hunker naar uw bevelen, Laat mij door uw gerechtigheid leven!
41 Ya TUHAN, tunjukkanlah betapa Engkau mengasihi aku, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Moge uw genade mijn deel zijn, o Jahweh, En uw heil naar uw bestel;
42 Maka dapatlah aku menjawab orang yang menghina aku, sebab aku mengandalkan perkataan-Mu.
Dan zal ik mijn lasteraars te woord kunnen staan, Want ik vertrouw op uw woord;
43 Tolonglah aku untuk selalu mengatakan yang benar, sebab aku berharap pada keputusan-Mu.
Neem het woord der waarheid niet geheel uit mijn mond, Want ik wacht uw voorschriften af.
44 Aku mau berpegang pada hukum-Mu, untuk selama-lamanya.
Uw wet wil ik steeds onderhouden, Voor eeuwig en immer;
45 Maka aku akan hidup dengan bebas, karena berusaha mematuhi ajaran-Mu.
Dan zal ik ongestoord kunnen leven, Omdat ik naar uw bevelen vraag.
46 Peraturan-Mu akan kuwartakan kepada raja-raja, dan aku tak akan mendapat malu.
Zelfs koningen zal ik van uw vermaningen spreken, En mij er nooit over schamen;
47 Kesenanganku ialah melakukan perintah-Mu, sebab aku mencintainya.
Ik zal mij aan uw geboden verkwikken, Die ik van harte bemin;
48 Aku menghormati dan mencintai perintah-Mu, ketetapan-Mu akan kurenungkan.
Tot U zal ik mijn handen verheffen, En uw inzettingen overwegen.
49 Ingatlah janji-Mu kepada hamba-Mu ini, janji yang memberi harapan kepadaku.
Gedenk het woord, tot uw dienstknecht gesproken, En waarop Gij mijn hoop hebt gesteld;
50 Inilah yang menghibur aku dalam penderitaanku, bahwa janji-Mu itu memberi aku hidup.
Dit is mijn troost in mijn ellende, Dat uw bestel mij het leven behoudt.
51 Orang sombong sangat menghina aku, tetapi aku tidak menyimpang dari hukum-Mu.
Al bespotten de bozen mij nog zo vijandig, Toch wijk ik niet af van uw wet;
52 Aku ingat akan hukum-Mu yang ada sejak dahulu, maka terhiburlah hatiku, ya TUHAN.
Ik blijf uw aloude voorschriften indachtig, En voel mij er door getroost, o Jahweh;
53 Aku sangat marah kepada orang jahat, karena mereka meninggalkan hukum-Mu.
Maar gramschap maakt zich van mij meester, Om de zondaars, die uw geboden verlaten.
54 Selama hidupku yang singkat di bumi, ketetapan-Mu kujadikan lagu-lagu pujian.
Uw inzettingen ruisen als zangen mij tegen In het huis van mijn ballingschap;
55 Di waktu malam kuingat pada-Mu, ya TUHAN, hukum-Mu tetap kupegang.
Des nachts, o Jahweh, gedenk ik uw Naam, En volg uw vermaningen op;
56 Aku mendapatkan kebahagiaan dalam mentaati perintah-perintah-Mu.
Want dit is mijn plicht: Dat ik uw bevelen volbreng.
57 Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.
Gij zijt mijn erfdeel, o Jahweh: Ik heb beloofd, uw woord te volbrengen;
58 Dengan segenap hati aku mohon belas kasih-Mu, kasihanilah aku sesuai dengan janji-Mu.
Van ganser harte zoek ik uw aanschijn, Wees mij genadig naar uw bestel.
59 Aku telah memikirkan kelakuanku, dan berjanji akan mentaati peraturan-Mu.
Ik overleg bij mijzelf, welke weg ik moet gaan, En naar uw vermaningen richt ik mijn schreden;
60 Aku bergegas-gegas dan tidak menunggu untuk menjalankan perintah-Mu.
Ik haast mij, zonder ooit te talmen, Om uw geboden te onderhouden;
61 Orang jahat memasang jaring bagiku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
En al houden mij de strikken der bozen gevangen, Nooit vergeet ik uw wet;
62 Tengah malam aku bangun hendak memuji Engkau, karena keputusan-keputusan yang adil.
Midden in de nacht sta ik op, Om U voor uw rechtvaardige voorschriften te danken.
63 Aku bersahabat dengan semua orang takwa, semua orang yang melakukan perintah-Mu.
Ik ben de vriend van al, die U vreest, En die uw bevelen volbrengt;
64 Bumi penuh dengan kasih-Mu, ya TUHAN, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-M
De aarde is vol van uw goedheid, o Jahweh, Leer mij maar uw inzettingen kennen.
65 Engkau telah memenuhi janji-Mu, ya TUHAN, dan berbuat baik kepada hamba-Mu.
Gij hebt uw dienstknecht wèl gedaan, O Jahweh, naar uw woord;
66 Berilah aku hikmat dan pengetahuan, sebab aku percaya kepada perintah-perintah-Mu.
Schenk mij een helder oordeel en inzicht, Want ik heb vertrouwen in uw geboden.
67 Sebelum dihukum, aku menyimpang, sekarang aku berpegang pada perintah-Mu.
Eer ik vernederd werd, dwaalde ik af, Maar nu houd ik mij aan uw bestel;
68 Sebab Engkau baik dan berbuat baik, ajarilah aku ketetapan-ketetapan-Mu.
Gij zijt goed en doet wèl: Leer mij dan uw inzettingen kennen.
69 Orang sombong memfitnah aku, tapi aku dengan sepenuh hati mentaati keputusan-Mu.
Onbeschaamden belasteren mij, Want van ganser harte neem ik uw bevelen in acht;
70 Orang-orang itu tidak mengerti, tetapi bagiku hukum-Mu menyenangkan hati.
Lomp als vet is hun hart, Maar ìk vind mijn vreugd in uw wet;
71 Memang baiklah Engkau menghukum aku, supaya aku mengenal ketetapan-ketetapan-Mu.
En het was mij goed, te worden vernederd, Om uw vermaningen te leren verstaan;
72 Bagiku hukum-Mu lebih berharga dari semua emas dan perak di dunia.
Want de voorschriften van uw mond schat ik hoger, Dan duizenden in goud en zilver!
73 Engkaulah yang menjadikan dan membentuk aku, berilah aku pengertian untuk belajar perintah-perintah-Mu.
Uw handen hebben mij gemaakt en gevormd, Geef mij ook inzicht, om uw geboden te kennen;
74 Orang takwa akan senang bila melihat aku, sebab aku berharap pada janji-Mu.
Dan zien, die U vrezen, met vreugd op mij neer, Omdat ik vertrouw op uw woord.
75 Aku tahu bahwa keputusan-Mu adil ya TUHAN, Engkau telah menghukum aku karena kesetiaan-Mu.
Ik weet, dat uw oordeel rechtvaardig is, Jahweh, En dat Gij mij naar verdienste kastijdt;
76 Semoga kasih-Mu menjadi penghiburanku, sesuai dengan janji-Mu kepada hamba-Mu.
Maar uw genade zij mij tot troost, Naar uw bestel voor uw knecht;
77 Kasihanilah aku, maka aku tetap hidup, karena hukum-Mu menyenangkan hatiku.
Uw ontferming dale op mij neer, en doe mij herleven, Want uw wet is mij een verkwikking.
78 Biarlah orang sombong menjadi malu karena telah memfitnah aku, tetapi aku akan merenungkan perintah-perintah-Mu.
Schande voor de trotsen, die onverdiend mij verdrukken, Daar ik uw bevelen bedenk;
79 Semoga orang takwa datang kepadaku, semua yang mengenal peraturan-peraturan-Mu.
Maar mijn vrienden mogen zijn, die U vrezen, En die uw vermaningen kennen;
80 Semoga hatiku tidak menyimpang dari ketetapan-Mu, supaya aku jangan mendapat malu.
Door uw inzettingen worde mijn hart zonder smet, Zodat ik niet beschaamd hoef te staan.
81 Hatiku sangat rindu akan keselamatan daripada-Mu; aku mengharapkan janji-Mu.
Mijn ziel smacht naar uw heil, Ik vertrouw op uw woord;
82 Mataku letih menanti Engkau memenuhi janji-Mu, aku berkata, "Kapan Engkau akan menghibur aku?"
Mijn ogen hunkeren naar uw bestel, En vragen: Wanneer brengt Gij mij troost?
83 Kulitku lisut seperti kantong anggur yang usang, tetapi ketetapan-Mu tidak kulupakan.
Al ben ik als een leren zak in de rook, Toch vergeet ik uw inzettingen niet.
84 Sampai kapan hamba-Mu harus bersabar? Kapan Engkau akan menghukum orang-orang yang mengejar aku?
Ach, hoelang zal uw dienstknecht nog leven, En wanneer voltrekt Gij aan mijn vervolgers uw oordeel?
85 Orang yang tidak mentaati hukum-Mu, telah menggali lubang untuk menjebak aku.
Onbeschaamden hebben mij kuilen gegraven, Want ze leven niet naar uw wet.
86 Semua hukum-Mu dapat diandalkan, tolonglah aku, sebab aku dikejar tanpa alasan.
Al uw geboden zijn waarachtig, Maar men vervolgt mij met leugens: Ach kom mij te hulp;
87 Hampir saja mereka berhasil membunuh aku, tetapi aku tidak mengabaikan perintah-Mu.
Men had mij haast van de aarde verdelgd, Toch had ik mij niet aan uw bevelen onttrokken;
88 Selamatkanlah aku sebab Engkau tetap mengasihi, supaya aku dapat mentaati hukum-Mu.
Behoud mij in het leven naar uw genade, En de vermaningen van uw mond volg ik op!
89 TUHAN, sabda-Mu teguh selama-lamanya, kekal abadi di surga.
Uw woord blijft eeuwig, o Jahweh, Het staat vast als de hemel;
90 Kesetiaan-Mu bertahan sepanjang zaman, Engkau menegakkan bumi sehingga tetap ada.
Uw bestel houdt stand van geslacht tot geslacht, Staat vast als de aarde, die Gij hebt gegrond;
91 Semua yang ada sekarang, ada karena perintah-Mu, sebab mereka semua adalah hamba-hamba-Mu.
En naar uw voorschriften blijven ze ook nu nog bestaan, Want het heelal is uw dienstknecht!
92 Sekiranya hukum-Mu bukan sumber kegembiraanku, pasti aku sudah mati dalam sengsaraku.
Wanneer uw wet mij niet had verkwikt, Dan was ik in mijn ellende te gronde gegaan;
93 Selamanya aku takkan mengabaikan perintah-Mu, sebab dengan itu Engkau menghidupkan aku.
Nimmer zal ik dan uw bevelen vergeten, Want juist daardoor doet Gij mij leven.
94 Selamatkanlah aku, sebab aku ini milik-Mu, aku sudah berusaha mentaati keputusan-Mu.
Ik ben de uwe: Ach, kom mij te hulp, Want ijverig spoor ik uw voorschriften na;
95 Orang jahat menunggu hendak membunuh aku, tetapi aku mau memperhatikan hukum-Mu.
De bozen loeren, om mij te verdelgen, Maar ik blijf uw vermaningen achten.
96 Kulihat bahwa yang sempurna pun terbatas, hanya perintah-Mulah yang sempurna.
Aan alles zie ik een eind, al is het nog zo volmaakt, Maar uw gebod is onbegrensd!
97 Betapa kucintai hukum-Mu; aku merenungkannya sepanjang hari.
Hoe lief toch heb ik uw wet, Ik overweeg ze de hele dag door!
98 Aku selalu ingat kepada perintah-Mu, yang membuat aku lebih bijaksana dari musuh-musuhku.
Uw gebod maakt mij wijzer dan mijn vijanden zijn, Want het vergezelt mij voor eeuwig;
99 Pengertianku melebihi pengertian guru-guruku, karena aku merenungkan perintah-perintah-Mu.
Ik heb meer verstand dan al mijn meesters, Want ik denk over uw vermaningen na;
100 Aku lebih paham dari orang-orang tua, sebab aku memegang keputusan-keputusan-Mu.
En ik heb helderder inzicht dan de oudsten, Want ik neem uw bevelen in acht.
101 Kuhindari segala kelakuan jahat, supaya aku taat kepada ajaran-Mu.
Van alle slechte paden houd ik mijn voeten, Om uw woord te volbrengen;
102 Aku tidak mengabaikan hukum-Mu, sebab Engkaulah yang mengajar aku.
En van uw voorschriften wijk ik niet af, Want Gij hebt ze mij zelf onderwezen.
103 Alangkah manisnya perkataan-Mu, rasanya lebih manis dari madu!
Hoe zoet voor mijn gehemelte is uw bestel, Meer dan honing voor mijn mond;
104 Hukum-hukum-Mu memberi aku pengertian, sehingga aku membenci kelakuan yang curang.
Door uw inzettingen ben ik verstandig geworden, En haat dus ieder leugenpad.
105 Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku.
Uw woord is een lamp voor mijn voeten, En een licht op mijn pad;
106 Yang kujanjikan dengan sumpah akan kutepati, untuk berpegang pada keputusan-Mu yang adil.
Ik heb gezworen, en zal het gestand doen, Uw rechtvaardige voorschriften te onderhouden.
107 Aku sangat sengsara, ya TUHAN, jagalah hidupku sesuai dengan janji-Mu.
Ach, Jahweh, ik ga zo diep gebukt, Wek mij ten leven naar uw bestel;
108 Terimalah doa syukurku, ya TUHAN, dan ajarilah aku hukum-hukum-Mu.
Wil de offeranden van mijn mond aanvaarden, o Jahweh, En onderricht mij in uw geboden.
109 Aku selalu mempertaruhkan nyawaku, tetapi aku tidak melupakan hukum-Mu.
Al zweeft mijn leven in voortdurend gevaar, Toch vergeet ik nimmer uw wet;
110 Orang jahat memasang perangkap bagiku, tetapi aku tidak menyimpang dari keputusan-Mu.
En al leggen de bozen mij strikken, Van al uw bevelen wijk ik niet af.
111 Perintah-Mu adalah pusakaku untuk selamanya, yang membuat hatiku gembira.
Uw vermaningen blijven mijn erfdeel voor eeuwig, Want ze zijn de vreugd van mijn hart;
112 Aku berhasrat mentaati ketetapan-Mu sampai akhir hidupku.
En ik heb er mijn hart op gezet, Naar uw inzettingen te leven voor eeuwig en immer!
113 Aku mencintai hukum-hukum-Mu, kubenci orang yang tidak sepenuhnya setia kepada-Mu.
Ik haat halfslachtige wezens, Maar uw wet heb ik lief;
114 Engkaulah pembela dan pelindungku, aku berharap pada janji-Mu.
Gij zijt mijn schuts en mijn schild, Ik vertrouw op uw woord;
115 Hai orang jahat, menjauhlah dari aku! Aku mau mentaati perintah Allahku.
Weg van mij, zondaars, Laat mij de geboden van mijn God onderhouden!
116 Kuatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu agar aku hidup, jangan biarkan aku dikecewakan dalam harapanku.
Sterk mij naar uw bestel, opdat ik blijf leven, En laat mijn hoop niet worden beschaamd;
117 Topanglah aku supaya aku selamat, dan selalu memperhatikan perintah-Mu.
Stut mij, opdat ik worde gered, En mij altijd aan uw bevelen verkwikke.
118 Engkau menolak orang yang menyimpang dari ketetapan-Mu, sia-sia saja tipu muslihat mereka.
Wie uw inzettingen verlaten, zijn U een gruwel, Want ze bedenken enkel leugens;
119 Semua orang jahat Kauanggap sebagai sampah, sebab itu aku mencintai peraturan-peraturan-Mu.
En als afval veracht Gij alle bozen op aarde, Daarom heb ik uw vermaningen lief.
120 Aku gemetar karena takut kepada-Mu, hatiku gentar terhadap keputusan-Mu.
Mijn lichaam beeft voor U van schrik, En ik ben bevreesd voor uw oordeel!
121 Aku sudah melakukan yang adil dan benar, janganlah menyerahkan aku ke tangan lawan.
Een rechtvaardig oordeel hebt Gij geveld, Lever mij niet over aan mijn verdrukkers;
122 Berjanjilah bahwa Engkau akan menolong aku, jangan biarkan aku ditindas orang-orang angkuh.
Uw woord blijve borg voor uw dienaar, Laat geen onbeschaamde mij kwellen.
123 Mataku pedih menunggu bantuan-Mu yang menyelamatkan, kunantikan pembebasan yang Kaujanjikan.
Mijn ogen smachten naar uw heil, En naar uw rechtvaardig bestel;
124 Perlakukanlah aku sesuai dengan kasih-Mu, dan ajarlah aku ketetapan-Mu.
Handel met uw dienstknecht naar uw genade, En leer mij uw inzettingen kennen;
125 Aku hamba-Mu, buatlah aku mengerti, supaya aku memahami perintah-Mu.
Ik ben uw dienstknecht: ach, geef mij verstand, Opdat ik uw vermaningen moge begrijpen.
126 TUHAN, sudah tiba saatnya Engkau bertindak, sebab orang-orang melanggar hukum-Mu.
Het is tijd om te handelen, Jahweh: Men verkracht uw wet;
127 Perintah-perintah-Mu kucintai melebihi emas, melebihi emas murni.
Daarom heb ik uw geboden lief, Boven goud en edel metaal;
128 Sebab itu aku hidup sesuai dengan semua petunjuk-Mu; kelakuan yang serong kubenci.
Daarom richt ik mij naar al uw bevelen, En haat ik ieder leugenpad.
129 Peraturan-peraturan-Mu sungguh mengagumkan, maka kutaati dengan sepenuh hati.
Uw vermaningen zijn wondervol, Mijn ziel neemt ze daarom in acht;
130 Bila dijelaskan, ajaran-Mu memberi terang, memberi pengertian kepada orang sederhana.
De openbaring van uw woord straalt licht van zich uit, En geeft wijsheid aan de eenvoudigen;
131 Napasku terengah-engah, karena merindukan perintah-Mu.
En smachtend open ik mijn mond, Want ik hunker naar uw geboden.
132 Berpalinglah kepadaku dan kasihanilah aku, seperti Kaukasihani orang yang mencintai-Mu.
Keer U tot mij, en wees mij genadig, Naar uw beschikking voor hen, die uw Naam beminnen;
133 Teguhkanlah langkahku sesuai dengan janji-Mu, jangan biarkan aku dikuasai kejahatan.
Richt mijn schreden naar uw bestel, En laat geen onheil mij treffen.
134 Bebaskanlah aku dari orang-orang yang menindas aku, supaya aku dapat mentaati peraturan-Mu.
Bevrijd mij van de verdrukking der mensen, Opdat ik trouw uw bevelen volbrenge;
135 Berkatilah aku dengan kehadiran-Mu, dan ajarilah aku ketetapan-Mu.
Laat uw aangezicht stralen over uw dienstknecht, En leer mij uw inzettingen kennen.
136 Air mataku mengalir seperti sungai, karena hukum-Mu tidak ditaati.
Stromen van tranen ontwellen mijn ogen, Omdat men uw wet niet beleeft.
137 Engkau adil, ya TUHAN, semua hukum-Mu tepat.
Rechtvaardig zijt Gij, o Jahweh, En ook uw voorschriften zijn volgens recht;
138 Perintah-perintah yang Kauberikan adil dan dapat diandalkan.
In gerechtigheid hebt Gij uw vermaningen gegeven, En in volledige trouw.
139 Kemarahanku membara dalam diriku karena musuhku melupakan ajaran-Mu.
Ik word door ergernis verteerd, Omdat mijn vijanden uw woord vergeten;
140 Janji-Mu teguh dan dapat dipercaya, aku sangat mencintainya.
Maar uw bestel is beproefd als in vuur, En uw dienstknecht heeft het lief;
141 Aku ini kecil dan hina, tetapi aku tidak mengabaikan ajaran-Mu.
En al ben ik maar klein en gering, Nooit wil ik uw bevelen vergeten.
142 Keadilan-Mu bertahan selama-lamanya, dan hukum-Mu selalu benar.
Ongerept blijft uw gerechtigheid voor eeuwig en immer, En waarachtig uw wet;
143 Aku ditimpa kesesakan dan kesusahan, tetapi ketetapan-Mu menggembirakan hatiku.
Al treffen mij nood en ellende, Uw geboden zijn mijn verkwikking.
144 Peraturan-Mu selalu adil; berilah aku pengertian supaya aku hidup.
Uw inzettingen zijn rechtvaardig voor eeuwig; Onderricht mij er in, opdat ik blijf leven!
145 Dengan segenap hati aku berseru kepada-Mu; jawablah aku ya TUHAN, aku mau mentaati perintah-Mu.
Ik roep met heel mijn hart: Jahweh verhoor mij! Uw inzettingen wil ik trouw onderhouden;
146 Aku berseru kepada-Mu; selamatkanlah aku, aku mau berpegang pada peraturan-Mu.
Ik roep U aan: ach, kom mij te hulp, Om uw vermaningen te beleven.
147 Pagi-pagi aku bangun dan berseru minta tolong; aku berharap kepada janji-Mu.
Ik ben met mijn smeken de dageraad vóór, Want ik smacht naar uw woord;
148 Sepanjang malam aku berjaga, untuk merenungkan ajaran-Mu.
En mijn ogen voorkomen de nachtwake, Om op te zien naar uw bestel.
149 Dengarlah aku karena kasih-Mu, ya TUHAN, jagalah hidupku karena keadilan-Mu.
Hoor in uw goedheid mijn smeken, o Jahweh, En wek mij naar uw beschikking ten leven;
150 Orang yang mengejar aku sudah dekat, mereka bermaksud jahat dan tidak mengindahkan hukum-Mu.
Mijn listige vervolgers zijn al nabij, Maar ze houden zich ver van uw wet;
151 Tetapi Engkau dekat, ya TUHAN, segala perintah-Mu benar.
Maar Gij ook, Jahweh, zijt nabij, En waarachtig zijn al uw geboden;
152 Sejak dahulu aku tahu dari ajaran-ajaran-Mu, bahwa Engkau menetapkannya untuk selama-lamanya.
Van oudsher ken ik uw bevelen, Want Gij hebt ze gegeven voor eeuwig!
153 Lihatlah penderitaanku dan selamatkanlah aku, sebab aku tidak mengabaikan hukum-Mu.
Aanschouw mijn ellende, en kom mij te hulp, Want nooit vergeet ik uw wet;
154 Belalah perkaraku dan bebaskanlah aku; selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Wees mijn verdediger en mijn beschermer, En doe mij leven naar uw bestel.
155 Orang jahat tak akan diselamatkan, karena tidak mentaati ketetapan-Mu.
Het heil blijft ver van de bozen verwijderd, Want ze zoeken uw inzettingen niet;
156 Sungguh besar belas kasihan-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku sesuai dengan keadilan-Mu.
Maar uw barmhartigheid, Jahweh, is groot, Wek mij ten leven naar uw woord.
157 Banyak orang memusuhi dan mengejar aku, tapi aku tidak mengabaikan peraturan-Mu.
Al zijn mijn vervolgers en vijanden talrijk, Van uw vermaningen wijk ik niet af;
158 Aku benci melihat pengkhianat-pengkhianat itu, sebab mereka tidak mengikuti ajaran-Mu.
Het walgt mij, als ik trouwelozen aanschouw, Die uw geboden niet willen volbrengen.
159 Lihatlah betapa aku mencintai perintah-Mu, ya TUHAN, selamatkanlah aku karena kasih-Mu.
Zie, hoe ik uw bevelen liefheb, o Jahweh, Laat mij dan leven naar uw genade;
160 Semua sabda-Mu benar, segala hukum-Mu yang adil tetap selama-lamanya.
Uw woord is een en al waarheid, En eeuwig houden al uw rechtvaardige voorschriften stand.
161 Orang-orang berkuasa mengejar aku tanpa alasan, tetapi hanya hukum-Mu yang kutakuti.
Vorsten vervolgen mij zonder enige grond, Maar mijn hart is enkel beducht voor uw woord.
162 Janji-Mu membuat aku gembira, seperti seorang yang menemukan harta.
Ik verheug mij over uw bestel, Als iemand, die rijke buit heeft gemaakt;
163 Segala dusta kubenci, tetapi hukum-Mu kucintai.
Leugen en haat verfoei ik, Maar uw inzettingen heb ik lief.
164 Aku terus-menerus bersyukur kepada-Mu, karena hukum-Mu yang adil.
Zeven maal daags zing ik uw lof, Om uw rechtvaardige voorschriften;
165 Orang yang mencintai hukum-Mu aman dan tentram, tak ada yang dapat merintangi mereka.
Die uw wet beminnen, genieten een heerlijke vrede, En struikelen nooit.
166 Aku menunggu keselamatan daripada-Mu, TUHAN, perintah-perintah-Mu kulakukan.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En onderhoud uw geboden;
167 Aku mentaati peraturan-peraturan-Mu, dan mencintainya dengan segenap hati.
Ik volg uw vermaningen op, En bemin ze van harte;
168 Aku mematuhi perintah dan petunjuk-Mu, sebab Engkau melihat segala perbuatanku.
Ik volbreng uw bevelen, Ja, heel mijn leven ligt voor U bloot!
169 Semoga seruanku sampai kepada-Mu, ya TUHAN, berilah aku pengertian, sesuai dengan janji-Mu.
Jahweh, mijn smeken dringe tot U door, Geef mij inzicht naar uw woord;
170 Biarlah permohonanku sampai kepada-Mu, selamatkanlah aku sesuai dengan janji-Mu.
Moge mijn gebed voor uw aangezicht komen, Breng mij redding naar uw bestel.
171 Aku mau memuji Engkau selalu, sebab Engkau mengajar aku ketetapan-Mu.
Dan zal een lofzang mijn lippen ontstromen, Omdat Gij uw inzettingen mij hebt geleerd;
172 Aku ingin menyanyi tentang janji-Mu, sebab segala perintah-Mu adil.
En mijn tong zal uw waarachtigheid loven, Want al uw vermaningen zijn gerecht.
173 Semoga Engkau selalu rela menolong aku, sebab aku memilih untuk mengikuti peraturan-Mu.
Uw hand zij bereid, mij te helpen, Want uw bevelen heb ik verkoren;
174 Hatiku merindukan keselamatan daripada-Mu, hukum-Mu menggembirakan hatiku.
Jahweh, ik smacht naar uw heil, En uw wet is mij een verkwikking.
175 Biarlah aku hidup, supaya aku memuji Engkau, semoga ketetapan-ketetapan menolong aku.
Mijn ziel moge leven, om U te loven, En uw voorschriften mogen mij helpen;
176 Aku sesat seperti domba yang hilang, maka datanglah, dan carilah hamba-Mu ini, sebab aku tidak mengabaikan perintah-perintah-Mu.
Als een verloren schaap dool ik rond: zoek uw dienaar weer op, Want nimmer heb ik uw geboden vergeten!