< Mazmur 118 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
Célébrez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!
2 Hendaklah orang Israel berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
Qu'Israël aussi dise que sa miséricorde dure éternellement.
3 Hendaklah para imam berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
Que la maison d'Aaron dise que sa miséricorde dure éternellement.
4 Hendaklah semua orang takwa berkata, "Kasih-Nya kekal abadi."
Que ceux qui craignent l'Éternel disent que sa miséricorde dure éternellement.
5 Dalam kesesakanku aku berseru kepada TUHAN; lalu Ia menjawab dan membebaskan aku.
Du sein de la détresse, j'ai invoqué l'Éternel; et l'Éternel m'a exaucé, et m'a mis au large.
6 Aku tidak gentar sebab TUHAN menyertai aku, manusia tidak berdaya terhadapku.
L'Éternel est pour moi, je ne craindrai point; que me ferait l'homme?
7 TUHAN menyertai aku untuk menolong aku, aku akan melihat musuhku dikalahkan.
L'Éternel est pour moi parmi ceux qui m'aident; et je regarderai sans crainte ceux qui me haïssent.
8 Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengandalkan manusia.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'assurer en l'homme.
9 Lebih baik berlindung pada TUHAN, daripada mengharapkan bangsawan.
Mieux vaut se retirer vers l'Éternel que de s'appuyer sur les grands.
10 Banyak musuh mengelilingi aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
Toutes les nations m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
11 Mereka mengepung aku dari segala penjuru; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan.
Elles m'avaient environné, oui, elles m'avaient environné; mais au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
12 Seperti lebah mereka mengerumuni aku; dengan kuasa TUHAN, mereka kukalahkan. Dalam sekejap mereka dipadamkan seperti api yang membakar semak berduri.
Elles m'avaient environné comme des abeilles; elles ont été éteintes comme un feu d'épines; car au nom de l'Éternel je les mets en pièces.
13 Aku diserang dengan sengit dan hampir jatuh, tetapi TUHAN menolong aku.
Tu m'avais rudement poussé pour me faire tomber, mais l'Éternel m'a secouru.
14 TUHAN adalah kekuatanku dan pujaanku, Ia telah menyelamatkan aku.
L'Éternel est ma force et mon cantique; il a été mon libérateur.
15 Dengarlah sorak kemenangan di kemah-kemah umat-Nya, "TUHAN melakukan perbuatan perkasa!
Une voix de chant de triomphe retentit dans les tentes des justes: La droite de l'Éternel fait vertu!
16 Kuasa TUHAN memberi kita kemenangan! TUHAN melakukan perbuatan perkasa."
La droite de l'Éternel est haut élevée; la droite de l'Éternel fait vertu!
17 Aku tak akan mati, tetapi tetap hidup untuk mewartakan karya TUHAN.
Je ne mourrai point, mais je vivrai, et je raconterai les œuvres de l'Éternel.
18 TUHAN telah menyiksa aku dengan keras, tetapi Ia tidak menyerahkan aku kepada maut.
L'Éternel m'a châtié sévèrement, mais il ne m'a pas livré à la mort.
19 Bukakan aku pintu gerbang Rumah TUHAN, agar aku masuk dan bersyukur kepada-Nya.
Ouvrez-moi les portes de la justice; j'y entrerai et je célébrerai l'Éternel.
20 Inilah pintu gerbang TUHAN, hanya orang jujur boleh melaluinya.
C'est ici la porte de l'Éternel, les justes y entreront.
21 Aku memuji Engkau, sebab Engkau mengabulkan doaku; Engkau telah memberi aku kemenangan.
Je te célébrerai, car tu m'as exaucé, et tu as été mon libérateur.
22 Batu yang dibuang oleh tukang-tukang bangunan, telah menjadi batu penjuru.
La pierre que ceux qui bâtissaient ont rejetée, est devenue la principale de l'angle.
23 Itulah perbuatan TUHAN, sungguh mengagumkan bagi kita.
Ceci a été fait par l'Éternel, et c'est une merveille devant nos yeux.
24 Inilah hari yang ditentukan TUHAN; mari kita rayakan dengan gembira.
C'est ici la journée que l'Éternel a faite; égayons-nous et nous réjouissons en elle!
25 Kami mohon, TUHAN, selamatkanlah kami, ya TUHAN, berilah kami kemenangan!
O Éternel, donne le salut! O Éternel, donne la prospérité!
26 Diberkatilah dia yang datang atas nama TUHAN, kami berkati kamu dari Rumah TUHAN.
Béni soit celui qui vient au nom de l'Éternel! Nous vous bénissons, de la maison de l'Éternel.
27 TUHAN adalah Allah, Ia bermurah hati kepada kita. Majulah berarak dengan ranting di tangan, dan kelilingilah mezbah TUHAN.
L'Éternel est Dieu, et il nous a éclairés; liez avec des cordes la bête du sacrifice, et l'amenez jusqu'aux cornes de l'autel.
28 Engkau Allahku, aku bersyukur kepada-Mu, Allahku, aku mengagungkan Engkau.
Tu es mon Dieu, je te célébrerai. Mon Dieu, je t'exalterai.
29 Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi.
Louez l'Éternel, car il est bon, car sa miséricorde dure éternellement!

< Mazmur 118 >