< Mazmur 116 >
1 Aku mencintai TUHAN, sebab Ia mendengarkan aku dan memperhatikan permohonanku.
Das ist mir lieb, daß der HERR meine Stimme und mein Flehen hört.
2 Ia mendengarkan aku, setiap kali aku berseru kepada-Nya.
Denn er neigte sein Ohr zu mir; darum will ich mein Leben lang ihn anrufen.
3 Aku diancam bahaya maut; kengerian maut menyergap aku, membuat aku gelisah dan takut. (Sheol )
Stricke des Todes hatten mich umfangen, und Ängste der Hölle hatten mich getroffen; ich kam in Jammer und Not. (Sheol )
4 Maka aku berseru kepada TUHAN, "Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku!"
Aber ich rief an den Namen des HERRN: O HERR, errette mein Seele!
5 TUHAN itu pengasih dan adil; Allah kita penuh belas kasihan.
Der HERR ist gnädig und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
6 TUHAN memelihara orang-orang sederhana; waktu aku tak berdaya diselamatkan-Nya aku.
Der HERR behütet die Einfältigen; wenn ich unterliege, so hilft er mir.
7 Kutenangkan hatiku, sebab TUHAN baik kepadaku.
Sei nun wieder zufrieden, meine Seele; denn der HERR tut dir Gutes.
8 TUHAN telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-Nya aku dan tidak dibiarkan-Nya terjatuh.
Denn du hast meine Seele aus dem Tode gerissen, meine Augen von den Tränen, meinen Fuß vom Gleiten.
9 Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN.
Ich werde wandeln vor dem HERRN im Lande der Lebendigen.
10 Aku tetap percaya, sekalipun aku berkata, "Aku sangat tertekan."
Ich glaube, darum rede ich; ich werde aber sehr geplagt.
11 Dalam kebingunganku aku berkata, "Tak seorang pun dapat dipercaya."
Ich sprach in meinem Zagen: Alle Menschen sind Lügner.
12 Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?
Wie soll ich dem HERRN vergelten alle seine Wohltat, die er an mir tut?
13 Aku akan membawa persembahan anggur bagi TUHAN untuk bersyukur atas pertolongan-Nya.
Ich will den Kelch des Heils nehmen und des HERRN Namen predigen.
14 Aku akan memenuhi janjiku kepada-Nya di depan seluruh umat-Nya.
Ich will mein Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk.
15 TUHAN sangat menyayangkan kematian seorang yang dikasihi-Nya.
Der Tod seiner Heiligen ist wertgehalten vor dem HERRN.
16 Aku ini hamba-Mu, ya TUHAN, seperti ibuku, aku pun berbakti kepada-Mu Engkau telah melepaskan aku dari tahanan.
O HERR, ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, deiner Magd Sohn. Du hast meine Bande zerrissen.
17 Aku akan membawa kurban syukur kepada-Mu, sambil mengunjukkan doa kepada-Mu.
Dir will ich Dank opfern und des HERRN Namen predigen.
18 Aku akan memenuhi janjiku kepada TUHAN, di depan seluruh umat-Nya
Ich will meine Gelübde dem HERRN bezahlen vor allem seinem Volk,
19 yang berhimpun di pelataran Rumah TUHAN, di tengah kota Yerusalem. Pujilah TUHAN!
in den Höfen am Hause des HERRN, in dir Jerusalem. Halleluja!