< Mazmur 116 >
1 Aku mencintai TUHAN, sebab Ia mendengarkan aku dan memperhatikan permohonanku.
I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer.
2 Ia mendengarkan aku, setiap kali aku berseru kepada-Nya.
Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him.
3 Aku diancam bahaya maut; kengerian maut menyergap aku, membuat aku gelisah dan takut. (Sheol )
The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: (Sheol )
4 Maka aku berseru kepada TUHAN, "Ya TUHAN, aku mohon, selamatkanlah aku!"
And I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul.
5 TUHAN itu pengasih dan adil; Allah kita penuh belas kasihan.
The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy.
6 TUHAN memelihara orang-orang sederhana; waktu aku tak berdaya diselamatkan-Nya aku.
The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me.
7 Kutenangkan hatiku, sebab TUHAN baik kepadaku.
Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee.
8 TUHAN telah meluputkan aku dari kematian; dihibur-Nya aku dan tidak dibiarkan-Nya terjatuh.
For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling.
9 Maka aku boleh menikmati hidup di dunia ini, di dalam perlindungan TUHAN.
I will please the Lord in the land of the living.
10 Aku tetap percaya, sekalipun aku berkata, "Aku sangat tertekan."
I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
11 Dalam kebingunganku aku berkata, "Tak seorang pun dapat dipercaya."
I said in my excess: Every man is a liar.
12 Apa yang akan kuberikan kepada TUHAN untuk membalas kebaikan-Nya bagiku?
What shall I render to the Lord, for all the things he hath rendered unto me?
13 Aku akan membawa persembahan anggur bagi TUHAN untuk bersyukur atas pertolongan-Nya.
I will take the chalice of salvation; and I will call upon the name of the Lord.
14 Aku akan memenuhi janjiku kepada-Nya di depan seluruh umat-Nya.
I will pay my vows to the Lord before all his people:
15 TUHAN sangat menyayangkan kematian seorang yang dikasihi-Nya.
Precious in the sight of the Lord is the death of his saints.
16 Aku ini hamba-Mu, ya TUHAN, seperti ibuku, aku pun berbakti kepada-Mu Engkau telah melepaskan aku dari tahanan.
O Lord, for I am thy servant: I am thy servant, and the son of thy handmaid. Thou hast broken my bonds:
17 Aku akan membawa kurban syukur kepada-Mu, sambil mengunjukkan doa kepada-Mu.
I will sacrifice to thee the sacrifice of praise, and I will call upon the name of the Lord.
18 Aku akan memenuhi janjiku kepada TUHAN, di depan seluruh umat-Nya
I will pay my vows to the Lord in the sight of all his people:
19 yang berhimpun di pelataran Rumah TUHAN, di tengah kota Yerusalem. Pujilah TUHAN!
In the courts of the house of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.