< Mazmur 115 >

1 Bukan kami, ya TUHAN, bukan kami, tapi Engkau saja harus dipuji, sebab Engkau setia dan tetap mengasihi.
Kakungabi kithi, Oh Thixo, hatshi kithi kodwa kwelakho ibizo kakube lenkazimulo, ngenxa yothando lokuthembeka Kwakho.
2 Mengapa bangsa-bangsa harus berkata, "Di mana Allah mereka?"
Kungani izizwe zisithi, “Ungaphi uNkulunkulu wabo na?”
3 Allah kita ada di surga, Ia melakukan apa yang dikehendaki-Nya.
UNkulunkulu wethu usezulwini; wenza loba yini ayithandayo.
4 Berhala mereka dari emas dan perak, buatan tangan manusia.
Kodwa izithombe zabo yisiliva legolide, zenziwe ngezandla zabantu.
5 Mereka mempunyai mulut, tetapi tak dapat berbicara, mempunyai mata, tetapi tak dapat melihat.
Zilemilomo, kodwa kazikhulumi, amehlo, kodwa kaziboni;
6 Mereka mempunyai telinga, tetapi tak dapat mendengar, mempunyai hidung, tetapi tak dapat mencium.
zilezindlebe, kodwa kazizwa, amakhala, kodwa kazinuki lutho;
7 Mereka mempunyai tangan, tetapi tak dapat meraba, mempunyai kaki, tetapi tak dapat berjalan, dan tak ada suara yang keluar dari kerongkongannya.
zilezandla, kodwa kazenelisi ukuthinta, inyawo, kodwa kazihambi; njalo ngeke nje zenze umsindo ngemphimbo yazo.
8 Semoga begitulah nasib orang-orang yang membuatnya, dan semua orang yang percaya kepadanya.
Labo abazenzayo bazakuba njengazo, kube njalo lakulabo abathemba kuzo.
9 Hai Israel, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Oh ndlu ka-Israyeli, methembe uThixo lusizo lwabo lesihlangu sabo.
10 Hai para imam, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Oh, ndlu ka-Aroni, methembe uThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
11 Hai semua orang takwa, berharaplah kepada TUHAN, Dialah yang menolong dan melindungi kamu.
Lina elimesabayo, thembani kuThixo ulusizo lwabo lesihlangu sabo.
12 TUHAN ingat kepada kita dan akan memberkati kita, Ia akan memberkati umat Israel dan semua imam keturunan Harun.
UThixo uyasikhumbula njalo uzasibusisa: Uzayibusisa indlu ka-Israyeli, uzayibusisa indlu ka-Aroni,
13 Ia akan memberkati orang-orang yang takwa, baik kecil maupun besar.
uzababusisa labo abamesabayo uThixo abancinyane labakhulu ngokufananayo.
14 Semoga TUHAN menganugerahkan banyak anak, kepada kamu dan keturunanmu.
Sengathi uThixo angalenza lande, lonke lina kanye labantwana benu.
15 Semoga kamu diberkati TUHAN, pencipta langit dan bumi!
Sengathi lingabusiswa nguThixo uMenzi wezulu lomhlaba.
16 Langit adalah milik TUHAN saja, tetapi bumi diberikan-Nya kepada manusia.
NgakaThixo amazulu aphezu kwakho konke, kodwa umhlaba wawunika abantu.
17 TUHAN tidak dipuji oleh orang mati, oleh orang yang sudah turun ke tempat yang sunyi.
Kakusibo abafileyo abadumisa uThixo, labo abangena phansi ekuthuleni;
18 Tetapi kita yang hidup bersyukur kepada-Nya, sekarang dan sampai selama-lamanya. Pujilah TUHAN!
yithi esimbabazayo uThixo, khona manje kanye laphakade. Dumisani uThixo.

< Mazmur 115 >