< Mazmur 109 >

1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya Allah yang selalu kupuji, janganlah berdiam diri.
A karmesternek. Dávidtól zsoltár. Dicséretem Istene, ne hallgass!
2 Sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku.
Mert gonosznak száját és csalfaságnak száját nyitották rám, beszéltek velem hazug nyelvvel.
3 Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.
És gyülölet szavaival környékeztek, és harczoltak ellenem ok nélkül.
4 Mereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.
Szeretetemért vádolnak engem, holott én csnpa imádság vagyok.
5 Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan, dan kasihku dengan kebencian.
Tettek velem rosszat jóért, s gyűlöletetszeretetemért.
6 Angkatlah seorang jahat untuk mengadili dia, biarlah ia didakwa oleh lawannya.
Rendelj föléje gonoszt, és vádló álljon jobbjánál!
7 Biarlah ia diadili dan dinyatakan bersalah, dan biarlah doanya dianggap dosa.
Mikor megitélték, kerüljön ki bűnösnek és imája váljék vétekké!
8 Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.
Legyenek napjai kevesek, a mi neki szánva volt, más vegye el!
9 Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan istrinya menjadi janda.
Legyenek gyermekei árvák, és felesége özvegy!
10 Biarlah anak-anaknya menjadi pengemis yang mengembara, dan diusir dari reruntuhan rumahnya.
S bujdosva bujdossanak el gyerrnekei, kéregessenek és kolduljanak, el a romjaiktól!
11 Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.
Tőrbe ejtse hitelező mindazt a mi az övé, és idegenek prédálják el szerzeményét.
12 Jangan ada yang baik hati kepadanya, atau menyayangi anak-anak yang ditinggalkannya.
Ne legyen neki, ki tartósan mível szeretetet s ne legyen árváinak, ki rajtuk könyörül!
13 Biarlah seluruh keturunannya dibinasakan, dan namanya dilupakan oleh angkatan yang kemudian.
Legyenek utódai kiirtásra, a másik nemzedékben törültessék el nevök!
14 Biarlah kejahatan leluhurnya tetap diingat TUHAN, dan dosa ibunya tidak dihapuskan.
Emlékezésre legyen őseinek bűne az Örökkévalónál, es anyjának vétke el ne törültessék!
15 Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi.
Legyenek mindig előtte az Örökkévalónak, s irtsa ki az országból emléküket!
16 Sebab orang itu tak pernah ingat untuk menunjukkan kasih sayang. Ia menganiaya orang miskin dan sengsara, dan membunuh orang yang tak berdaya.
Mivelhogy nem gondolt arra, hogy szeretetet míveljen s üldözött szegény és szükölködő embert s levert szívüt, hogy megölhesse.
17 Ia suka mengutuk; biarlah ia sendiri kena kutuk! Ia tidak suka memberi berkat, biarlah tak ada berkat untuk dia!
Szerette az átkot, tehát rája jött, nem kedvelte az áldást, tehát eltávozott tőle.
18 Baginya mengutuk itu perbuatan biasa, sama seperti mengenakan pakaiannya. Biarlah kutuk itu merembes seperti air ke badannya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya.
Felöltötte az átkot mint ruháját, tehát bement mint a víz a belsejébe, s mint az olaj csontjaiba.
19 Biarlah kutuk itu menutupi dia seperti pakaian, dan selalu melingkari dia seperti ikat pinggang.
Legyen neki mint ruha, melybe burkolózik, és övül, melyet mindig felköt.
20 TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.
Ez munkabére vádlóimnak az Örökkévalótól, s azoké, kik rosszat beszélnek lelkem ellen!
21 Tetapi tolonglah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku karena kebaikan dan kasih-Mu.
Te pedig Örökkévaló, én Uram, tégy velem neved kedvéért, mert jó a te kegyelmed, ments meg engemet!
22 Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
Mert szegény és szükölködő vagyok, és szívem megsebesült én bennem.
23 Aku hampir hilang seperti bayangan di waktu petang, aku dikebaskan seperti belalang.
Mint árnyék, mikor megnyúlik, eltünedezem, elriasztattam mint a sáska.
24 Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering.
Térdeim elgyengültek a bőjttől, és húsom elsoványodott, zsírtalan.
25 Orang-orang yang melihat aku menghina aku sambil menggeleng-gelengkan kepala.
És én gyalázásra lettem nekik; meglátnak, fejüket csóválják.
26 Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.
Védelmezz meg, Örökkévaló, én Istenem, segíts engem szereteted szerint!
27 Maka musuhku akan tahu bahwa itu perbuatan-Mu, bahwa Engkau, TUHAN, yang melakukannya.
Hadd tudják meg, hogy a te kezed ez, te, oh Örökkévaló, cselekedted!
28 Walaupun mereka mengutuk aku, semoga Engkau memberkati aku. Biarpun mereka bangkit, mereka akan dipermalukan; tetapi semoga aku, hamba-Mu, digembirakan.
Átkozzanak ők, te pedig áldasz; támadtak, de megszégyenültek, szolgád pedig örül.
29 Biarlah orang-orang yang menuduh aku diliputi kehinaan, dan rasa malu menyelubungi mereka seperti jubah.
Öltsenek vádlóim gyalázatot, s burkolózzanak mint a köpenybe szégyenökbe!
30 Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.
Magasztalom az Örökkévalót szájammal nagyon, és sokak közepette dicsérem őt;
31 Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.
mert ott áll jobbjánál a szükölködőnek, hogy megsegítse lelkének biráitól.

< Mazmur 109 >