< Mazmur 109 >
1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya Allah yang selalu kupuji, janganlah berdiam diri.
“For the leader of the music. A psalm of David.” O God of my praise! be not silent!
2 Sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku.
For the mouths of the wicked and the deceitful are opened against me; They speak against me with a lying tongue.
3 Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.
They assault me on every side with words of hatred; They fight against me without a cause.
4 Mereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.
For my love they are my adversaries: But I give myself unto prayer.
5 Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan, dan kasihku dengan kebencian.
They repay me evil for good, And hatred for love.
6 Angkatlah seorang jahat untuk mengadili dia, biarlah ia didakwa oleh lawannya.
Set thou a wicked man over him, And let an adversary stand at his right hand!
7 Biarlah ia diadili dan dinyatakan bersalah, dan biarlah doanya dianggap dosa.
When he is judged, may he be condemned, And may his prayer be a crime!
8 Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.
May his days be few, And another take his office!
9 Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan istrinya menjadi janda.
May his children be fatherless, And his wife a widow!
10 Biarlah anak-anaknya menjadi pengemis yang mengembara, dan diusir dari reruntuhan rumahnya.
May his children be vagabonds and beggars, And from their ruined dwellings seek their bread!
11 Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.
May a creditor seize on all that he hath, And a stranger plunder his substance!
12 Jangan ada yang baik hati kepadanya, atau menyayangi anak-anak yang ditinggalkannya.
May there be none to show him compassion, And none to pity his fatherless children!
13 Biarlah seluruh keturunannya dibinasakan, dan namanya dilupakan oleh angkatan yang kemudian.
May his posterity be cut off; In the next generation may his name be blotted out!
14 Biarlah kejahatan leluhurnya tetap diingat TUHAN, dan dosa ibunya tidak dihapuskan.
May the iniquity of his fathers be remembered by the LORD, And may the sin of his mother never be blotted out!
15 Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi.
May they be before the LORD continually; And may he cut off their memory from the earth!
16 Sebab orang itu tak pernah ingat untuk menunjukkan kasih sayang. Ia menganiaya orang miskin dan sengsara, dan membunuh orang yang tak berdaya.
Because he remembered not to show pity, But persecuted the afflicted and the poor man, And sought the death of the broken-hearted.
17 Ia suka mengutuk; biarlah ia sendiri kena kutuk! Ia tidak suka memberi berkat, biarlah tak ada berkat untuk dia!
As he loved cursing, let it come upon him; As he delighted not in blessing, let it be far from him!
18 Baginya mengutuk itu perbuatan biasa, sama seperti mengenakan pakaiannya. Biarlah kutuk itu merembes seperti air ke badannya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya.
May he be clothed with cursing as with a garment; May it enter like water into his bowels, And like oil into his bones!
19 Biarlah kutuk itu menutupi dia seperti pakaian, dan selalu melingkari dia seperti ikat pinggang.
May it be to him like the robe that covereth him, Like the girdle with which he is constantly girded!
20 TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.
May this be the wages of mine adversaries from the LORD, And of them that speak evil against me!
21 Tetapi tolonglah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku karena kebaikan dan kasih-Mu.
But do thou, O LORD, my God! take part with me, For thine own name's sake! Because great is thy mercy, O deliver me!
22 Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
For I am afflicted and needy, And my heart is wounded within me.
23 Aku hampir hilang seperti bayangan di waktu petang, aku dikebaskan seperti belalang.
I am going like a shadow; I am driven away as the locust.
24 Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering.
My knees totter from fasting, And my flesh faileth of fatness.
25 Orang-orang yang melihat aku menghina aku sambil menggeleng-gelengkan kepala.
I am a reproach to my enemies; They gaze at me; they shake their heads.
26 Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.
Help me, O LORD, my God! O save me, according to thy mercy!
27 Maka musuhku akan tahu bahwa itu perbuatan-Mu, bahwa Engkau, TUHAN, yang melakukannya.
That they may know that this is thy hand; That thou, O Lord! hast done it!
28 Walaupun mereka mengutuk aku, semoga Engkau memberkati aku. Biarpun mereka bangkit, mereka akan dipermalukan; tetapi semoga aku, hamba-Mu, digembirakan.
Let them curse, but do thou bless! When they arise, let them be put to shame; But let thy servant rejoice!
29 Biarlah orang-orang yang menuduh aku diliputi kehinaan, dan rasa malu menyelubungi mereka seperti jubah.
May my enemies be clothed with ignominy; May they be covered with their shame, as with a mantle!
30 Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.
I will earnestly praise the LORD with my lips; In the midst of the multitude I will praise him.
31 Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.
For he standeth at the right hand of the poor, To save him from those who would condemn him.