< Mazmur 109 >
1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya Allah yang selalu kupuji, janganlah berdiam diri.
For the music director. A psalm of David. God, the one I praise, please don't remain silent,
2 Sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku.
because wicked and deceitful people are attacking me, telling lies about me.
3 Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.
They surround me with words of hate, fighting against me for no reason.
4 Mereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.
I love them, but they respond with hostility towards me, even while I'm praying for them!
5 Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan, dan kasihku dengan kebencian.
They pay me back with evil instead of good, with hatred instead of love.
6 Angkatlah seorang jahat untuk mengadili dia, biarlah ia didakwa oleh lawannya.
“Appoint someone wicked over him. Have someone stand as an accuser against him.
7 Biarlah ia diadili dan dinyatakan bersalah, dan biarlah doanya dianggap dosa.
When he is judged and sentenced, may he be found guilty. Let his prayers be counted as sins.
8 Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.
May his life be short; let someone else take over his position.
9 Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan istrinya menjadi janda.
May his children be left fatherless, and his wife become a widow.
10 Biarlah anak-anaknya menjadi pengemis yang mengembara, dan diusir dari reruntuhan rumahnya.
May his children be homeless, wandering beggars, driven from their ruined houses.
11 Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.
May creditors seize all that he owns; may strangers take all that he worked for.
12 Jangan ada yang baik hati kepadanya, atau menyayangi anak-anak yang ditinggalkannya.
May no one be kind to him; may no one take pity on his fatherless children.
13 Biarlah seluruh keturunannya dibinasakan, dan namanya dilupakan oleh angkatan yang kemudian.
May his descendants die; may his family name be wiped out in the next generation.
14 Biarlah kejahatan leluhurnya tetap diingat TUHAN, dan dosa ibunya tidak dihapuskan.
May the Lord be reminded of the sins of his fathers; may his mother's sins not be blotted out.
15 Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi.
May their sins be constantly before the Lord; may his name be totally forgotten by people.
16 Sebab orang itu tak pernah ingat untuk menunjukkan kasih sayang. Ia menganiaya orang miskin dan sengsara, dan membunuh orang yang tak berdaya.
For he didn't think to be kind to others, instead he harassed and killed the poor, the needy, the brokenhearted.
17 Ia suka mengutuk; biarlah ia sendiri kena kutuk! Ia tidak suka memberi berkat, biarlah tak ada berkat untuk dia!
He loved to put a curse on others—let it come back on him. He had no time for blessings—so may he never receive any.
18 Baginya mengutuk itu perbuatan biasa, sama seperti mengenakan pakaiannya. Biarlah kutuk itu merembes seperti air ke badannya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya.
He cursed as often as he got dressed. May his curses go into him like the water he drinks, like the olive oil he rubs on his skin that enters his bones.
19 Biarlah kutuk itu menutupi dia seperti pakaian, dan selalu melingkari dia seperti ikat pinggang.
May his curses stick to him like clothing, may they be pulled tight around him like a belt.”
20 TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.
May all this be the punishment of the Lord on my enemies, on those who speak evil of me.
21 Tetapi tolonglah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku karena kebaikan dan kasih-Mu.
But treat me well, Lord God, because of your own reputation. Save me because you are faithful and good.
22 Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
For I am poor and needy, and my heart is breaking.
23 Aku hampir hilang seperti bayangan di waktu petang, aku dikebaskan seperti belalang.
I am fading away like an evening shadow; I am like a locust that is shaken off.
24 Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering.
I am so weak from lack of food that my legs give way; my body is just skin and bones.
25 Orang-orang yang melihat aku menghina aku sambil menggeleng-gelengkan kepala.
People ridicule me—they look at me and shake their heads!
26 Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.
Help me, Lord my God; save me because of your trustworthy love.
27 Maka musuhku akan tahu bahwa itu perbuatan-Mu, bahwa Engkau, TUHAN, yang melakukannya.
May they recognize that this is what you are doing—that you are the one who saves me.
28 Walaupun mereka mengutuk aku, semoga Engkau memberkati aku. Biarpun mereka bangkit, mereka akan dipermalukan; tetapi semoga aku, hamba-Mu, digembirakan.
When they curse me, you will bless me. When they attack me, you will defeat them. And I, your servant, will be happy.
29 Biarlah orang-orang yang menuduh aku diliputi kehinaan, dan rasa malu menyelubungi mereka seperti jubah.
May those who accuse me be clothed with disgrace; may they cover themselves with a cloak of shame.
30 Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.
But I will keep on thanking the Lord, praising him to everyone around me.
31 Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.
For he takes a stand to defend the needy, to save them from those who condemn them.