< Mazmur 109 >
1 Untuk pemimpin kor. Mazmur Daud. Ya Allah yang selalu kupuji, janganlah berdiam diri.
Unto the end, a psalm for David.
2 Sebab aku diserang penjahat dan penipu yang menyebarkan cerita-cerita bohong tentang aku.
O God, be not thou silent in thy praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.
3 Mereka menyerang aku dengan kata-kata penuh kebencian, dan memerangi aku tanpa alasan.
They have spoken against with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.
4 Mereka menuduh aku, walaupun aku mengasihi mereka, dan telah mendoakan mereka.
Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.
5 Mereka membalas kebaikanku dengan kejahatan, dan kasihku dengan kebencian.
And they repaid me evil for good: and hatred for my love.
6 Angkatlah seorang jahat untuk mengadili dia, biarlah ia didakwa oleh lawannya.
Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.
7 Biarlah ia diadili dan dinyatakan bersalah, dan biarlah doanya dianggap dosa.
When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.
8 Biarlah hidupnya lekas berakhir, dan jabatannya diambil oleh orang lain.
May his days be few: and his bishopric let another take.
9 Biarlah anak-anaknya menjadi yatim, dan istrinya menjadi janda.
May his children be fatherless, and his wife a widow.
10 Biarlah anak-anaknya menjadi pengemis yang mengembara, dan diusir dari reruntuhan rumahnya.
Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.
11 Biarlah segala miliknya disita oleh penagih utang, dan hasil jerih payahnya dirampas orang.
May the userer search all his substance: and let strangers plunder his labours.
12 Jangan ada yang baik hati kepadanya, atau menyayangi anak-anak yang ditinggalkannya.
May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.
13 Biarlah seluruh keturunannya dibinasakan, dan namanya dilupakan oleh angkatan yang kemudian.
May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.
14 Biarlah kejahatan leluhurnya tetap diingat TUHAN, dan dosa ibunya tidak dihapuskan.
May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.
15 Biarlah dosa mereka selalu diingat TUHAN, dan tak ada yang mengenang mereka di bumi.
May they be before the lord continually, and let the memory of them perish from the earth:
16 Sebab orang itu tak pernah ingat untuk menunjukkan kasih sayang. Ia menganiaya orang miskin dan sengsara, dan membunuh orang yang tak berdaya.
Because he remembered not to show mercy,
17 Ia suka mengutuk; biarlah ia sendiri kena kutuk! Ia tidak suka memberi berkat, biarlah tak ada berkat untuk dia!
But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.
18 Baginya mengutuk itu perbuatan biasa, sama seperti mengenakan pakaiannya. Biarlah kutuk itu merembes seperti air ke badannya, dan seperti minyak ke dalam tulang-tulangnya.
And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.
19 Biarlah kutuk itu menutupi dia seperti pakaian, dan selalu melingkari dia seperti ikat pinggang.
May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.
20 TUHAN, jatuhkanlah hukuman itu atas penuduhku, atas orang yang bicara jahat tentang aku.
This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.
21 Tetapi tolonglah aku sesuai dengan janji-Mu, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku karena kebaikan dan kasih-Mu.
But thou, O Lord, do with for thy names sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me.
22 Sebab aku miskin dan sengsara, dan hatiku terluka sampai dalam.
For I am poor and needy, and my heart is troubled within me.
23 Aku hampir hilang seperti bayangan di waktu petang, aku dikebaskan seperti belalang.
I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.
24 Lututku gemetar karena berpuasa, badanku menjadi kurus kering.
My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.
25 Orang-orang yang melihat aku menghina aku sambil menggeleng-gelengkan kepala.
And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads,
26 Tolonglah aku, ya TUHAN Allahku, selamatkanlah aku sesuai dengan kasih-Mu.
Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.
27 Maka musuhku akan tahu bahwa itu perbuatan-Mu, bahwa Engkau, TUHAN, yang melakukannya.
And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.
28 Walaupun mereka mengutuk aku, semoga Engkau memberkati aku. Biarpun mereka bangkit, mereka akan dipermalukan; tetapi semoga aku, hamba-Mu, digembirakan.
They will curse and thou will bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.
29 Biarlah orang-orang yang menuduh aku diliputi kehinaan, dan rasa malu menyelubungi mereka seperti jubah.
Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with the their confusion as with a double cloak.
30 Aku mau memuji TUHAN dengan suara nyaring, memasyhurkan Dia di tengah himpunan umat.
I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.
31 Sebab Ia membela dan menyelamatkan orang miskin dari mereka yang menjatuhkan hukuman mati ke atasnya.
Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.