< Mazmur 107 >
1 "Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
Alleluja. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in sæculum misericordia ejus.
2 Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
Dicant qui redempti sunt a Domino, quos redemit de manu inimici, et de regionibus congregavit eos,
3 Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
a solis ortu, et occasu, ab aquilone, et mari.
4 Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
Erraverunt in solitudine, in inaquoso; viam civitatis habitaculi non invenerunt.
5 Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
Esurientes et sitientes, anima eorum in ipsis defecit.
6 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum eripuit eos;
7 Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
et deduxit eos in viam rectam, ut irent in civitatem habitationis.
8 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
9 Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
Quia satiavit animam inanem, et animam esurientem satiavit bonis.
10 Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
Sedentes in tenebris et umbra mortis; vinctos in mendicitate et ferro.
11 sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
Quia exacerbaverunt eloquia Dei, et consilium Altissimi irritaverunt.
12 Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
Et humiliatum est in laboribus cor eorum; infirmati sunt, nec fuit qui adjuvaret.
13 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum liberavit eos.
14 Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
Et eduxit eos de tenebris et umbra mortis, et vincula eorum dirupit.
15 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
16 Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
Quia contrivit portas æreas, et vectes ferreos confregit.
17 Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
Suscepit eos de via iniquitatis eorum; propter injustitias enim suas humiliati sunt.
18 Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
Omnem escam abominata est anima eorum, et appropinquaverunt usque ad portas mortis.
19 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur, et de necessitatibus eorum liberavit eos.
20 Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
Misit verbum suum, et sanavit eos, et eripuit eos de interitionibus eorum.
21 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
22 Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
Et sacrificent sacrificium laudis, et annuntient opera ejus in exsultatione.
23 Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
Qui descendunt mare in navibus, facientes operationem in aquis multis:
24 Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
ipsi viderunt opera Domini, et mirabilia ejus in profundo.
25 Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
Dixit, et stetit spiritus procellæ, et exaltati sunt fluctus ejus.
26 Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
Ascendunt usque ad cælos, et descendunt usque ad abyssos; anima eorum in malis tabescebat.
27 Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
Turbati sunt, et moti sunt sicut ebrius, et omnis sapientia eorum devorata est.
28 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur; et de necessitatibus eorum eduxit eos.
29 Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
Et statuit procellam ejus in auram, et siluerunt fluctus ejus.
30 Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
Et lætati sunt quia siluerunt; et deduxit eos in portum voluntatis eorum.
31 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Confiteantur Domino misericordiæ ejus, et mirabilia ejus filiis hominum.
32 Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
Et exaltent eum in ecclesia plebis, et in cathedra seniorum laudent eum.
33 Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
Posuit flumina in desertum, et exitus aquarum in sitim;
34 Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
terram fructiferam in salsuginem, a malitia inhabitantium in ea.
35 Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
Posuit desertum in stagna aquarum, et terram sine aqua in exitus aquarum.
36 Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
Et collocavit illic esurientes, et constituerunt civitatem habitationis:
37 Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas, et fecerunt fructum nativitatis.
38 TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
Et benedixit eis, et multiplicati sunt nimis; et jumenta eorum non minoravit.
39 Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
Et pauci facti sunt et vexati sunt, a tribulatione malorum et dolore.
40 TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
Effusa est contemptio super principes: et errare fecit eos in invio, et non in via.
41 Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
Et adjuvit pauperem de inopia, et posuit sicut oves familias.
42 Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
Videbunt recti, et lætabuntur; et omnis iniquitas oppilabit os suum.
43 Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.
Quis sapiens, et custodiet hæc, et intelliget misericordias Domini?