< Mazmur 107 >
1 "Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endures for ever.
2 Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
Let the redeemed of the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the enemy;
3 Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
4 Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
5 Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
6 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
7 Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
8 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
9 Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
For he satisfies the longing soul, and fills the hungry soul with goodness.
10 Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
11 sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
12 Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
13 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
14 Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in two.
15 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
16 Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
For he has broken the gates of brass, and cut the bars of iron in two.
17 Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
18 Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
Their soul detests all manner of food; and they draw near unto the gates of death.
19 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
20 Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
21 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
22 Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
23 Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
24 Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
25 Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up the waves thereof.
26 Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
27 Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their know's end.
28 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he brings them out of their distresses.
29 Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
He makes the storm a calm, so that the waves thereof are still.
30 Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
Then are they glad because they be quiet; so he brings them unto their desired haven.
31 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
32 Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
33 Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
He turns rivers into a wilderness, and the fountains into dry ground;
34 Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
35 Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
He turns the wilderness into a standing water, and dry ground into fountains.
36 Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
And there he makes the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
37 Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
38 TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
He blesses them also, so that they are multiplied greatly; and suffers not their cattle to decrease.
39 Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
Again, they are diminished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
40 TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
He pours contempt upon princes, and causes them to wander in the wilderness, where there is no way.
41 Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
Yet sets he the poor on high from affliction, and makes him families like a flock.
42 Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
43 Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the loving kindness of the LORD.