< Mazmur 107 >
1 "Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
Saa skal HERRENS genløste sige, de, han løste af Fjendens Haand
3 Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
de led baade Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler
7 Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
og førte dem ad rette Vej, saa de kom til beboet By.
8 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
Thi han mætted den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
De sad i Mulm og Mørke, bundne i Pine og Jern,
11 sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
fordi de havde staaet Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Raad.
12 Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Baand.
15 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slaaer af Jern.
17 Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær;
19 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynde hans Gerninger.
23 Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
De for ud paa Havet i Skibe, drev Handel paa vældige Vande,
24 Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
blev Vidne til HERRENS Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne taarnedes op;
26 Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
men de raabte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
skiftede Stormen til Stille, saa Havets Bølger tav;
30 Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som bor der.
35 Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
der lader han sultne bo, saa de grunder en By at bo i,
37 Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
tilsaar Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte paa Kvæg.
39 Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
De bliver faa og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
han udøser Haan over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENS Naade paa Sinde!