< Mazmur 107 >
1 "Bersyukurlah kepada TUHAN sebab Ia baik, kasih-Nya kekal abadi."
A sitlohnah tah kumhal hil ham a then dongah BOEIPA te uem uh lah.
2 Katakanlah itu berulang-ulang, hai kamu yang sudah diselamatkan dari kesusahan.
Rhal kut lamkah a tlan hlang loh BOEIPA kah a tlan te thui saeh.
3 Kamu sudah dikumpulkan-Nya dari negeri-negeri asing, dari timur dan barat, utara dan selatan.
Te vaengah amih te khocuk, khotlak, tlangpuei, tuitunli, khohmuen lamkah a coi.
4 Ada yang mengembara di padang belantara, dan tak tahu jalan ke tempat kediaman di kota.
Khosoek khopong ah khopuei tolrhum longpuei a hmuh uh mueh la kho a hmang uh.
5 Mereka kelaparan dan kehausan dan kehilangan segala harapan.
Bungpong neh tuihalh la a khuiah a hinglu te rhae.
6 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Kho a bing vaengah BOEIPA te a khue uh tih khobing khui lamkah amih te a huul.
7 Ia membimbing mereka melalui jalan yang lurus ke tempat kediaman di kota.
Te dongah amih te tolrhum khopuei la caeh ham a thuem longpuei neh a hoihaeng.
8 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka sai BOEIPA te uem uh pai saeh.
9 Sebab Ia memuaskan orang yang haus, dan melimpahi orang lapar dengan segala yang baik.
A hinglu aka halthi te tuihalh a dip pah sak tih a hinglu aka pongnaeng te khaw hnothen a cung sak.
10 Ada yang meringkuk di dalam kegelapan, orang tahanan yang menderita dalam belenggu besi,
Hlangvang tah khohmuep neh dueknah hlipkhup kah thirhui neh phacipphabaem la aka ngol thongtla la coeng uh.
11 sebab mereka telah berontak terhadap Allah dan tidak mengindahkan perintah Yang Mahatinggi.
Pathen kah olka te a koek uh tih Khohni kah cilsuep khaw a tlaitlaek uh.
12 Ia meremukkan hati mereka dengan kerja berat; mereka jatuh dan tak ada yang menolong.
Te dongah thakthaenah dongla a kunyun sak tih a lungbuei a toh uh vaengah bom pawh.
13 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Tedae kho a bing uh vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah koep a khang.
14 Ia membawa mereka keluar dari kegelapan, dan mematahkan belenggu mereka.
Amih te khohmuep neh dueknah hlipkhup lamkah a poh tih a kuelrhui khaw a bawt pah.
15 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka saii BOEIPA te uem uh pai saeh.
16 Sebab Ia merobohkan pintu-pintu tembaga, dan meremukkan palang-palang besi.
Rhohum thohkhaih te a phil tih thicung thohkalh khaw a tloek.
17 Ada yang dungu dan menderita karena dosa-dosa mereka, serta disiksa karena kesalahan mereka.
Amih tah boekoek longpuei kah hlang ang neh amamih kah thaesainah dongah phaep uh.
18 Mereka muak terhadap segala makanan, ajal mereka sudah dekat.
A hinglu loh caak boeih a tuei pah uh tih dueknah vongka te a paan uh.
19 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengah pang uh tih amih te khobing khui lamkah a khang.
20 Ia menyembuhkan mereka dengan perintah-Nya, dan meluputkan mereka dari liang kubur.
A ol a hlah phoeiah amih a hoeih sak tih amih rhomhmop te a poeng a hal sak.
21 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka saii BOEIPA te uem uh pai saeh.
22 Biarlah mereka bersyukur dengan membawa persembahan, dan mewartakan perbuatan-Nya dengan lagu-lagu gembira.
Te dongah uemonah hmueih te nawn uh saeh lamtah tamlung neh a bibi te doek uh saeh.
23 Ada lagi yang mengarungi laut dengan kapal, untuk mencari nafkah di laut yang luas.
Sangpho neh tuitunli ah suntla uh tih tui puei ah bitat aka saii rhoek loh,
24 Mereka melihat perbuatan-perbuatan TUHAN, karya-Nya yang ajaib di lautan.
BOEIPA kah bibi neh a laedil kah khobaerhambae te a hmuh uh.
25 Atas perintah-Nya bertiuplah angin topan dan menggelorakan ombak-ombak.
A voek vaengah hlipuei khohli thoo tih tuilae khaw samboek.
26 Kapal-kapal terangkat tinggi ke udara, lalu dihempaskan ke dasar samudra. Orang-orang kehilangan keberanian menghadapi bahaya sebesar itu.
Vaan la luei uh tih tuidung la a suntlak uh vaengah a hinglu tah yoethaenah neh paci uh.
27 Mereka pusing dan terhuyung-huyung seperti orang mabuk dan kehilangan akal.
Yurhui bangla lam uh tih a yoka dongah a cueihnah boeih hma uh.
28 Dalam kesusahan mereka berseru kepada TUHAN, dan Ia membebaskan mereka dari kesesakan.
Kho a bing vaengah BOEIPA taengla pang uh tih amih te khobing khui lamkah a poh.
29 Badai yang mengamuk disuruh-Nya diam, ombak-ombak pun menjadi tenang.
Hlipuei te bidip la a duem sak tih tuiphu rhoek khaw ngam uh.
30 Mereka senang sebab topan sudah berlalu; dibawa-Nya mereka ke pelabuhan yang dituju.
Tuiphu a sap vaengah a kohoe uh tih amamih kah a naepnah langdai la a mawt.
31 Pantaslah mereka bersyukur kepada TUHAN karena kasih-Nya, karena karya-karya-Nya yang mengagumkan bagi manusia.
Hlang koca rhoek ham a sitlohnah neh khobaerhambae aka saii BOEIPA te uem uh pai saeh.
32 Mereka memasyhurkan keagungan TUHAN di tengah umat-Nya, dan memuji Dia dalam majelis kaum tua.
Te dongah pilnam hlangping lakliah amah te pomsang uh saeh lamtah patong rhoek kah tolrhum ah thangthen uh saeh.
33 Sungai-sungai diubah-Nya menjadi padang gurun mata air menjadi tanah yang gersang.
Tuiva te khosoek la, tuiphuet tui khaw tuihang la a khueh.
34 Tanah subur dijadikan-Nya padang asin, karena kejahatan orang-orang yang mendiaminya.
Cangthen kho khaw boethae loh kho a sak thil dongah lungkaehlai la,
35 Padang gurun diubah-Nya menjadi kolam air, tanah kering menjadi mata air.
khosoek te tuibap tui la, rhamrhae lai khaw tuiphuet tui la a khueh.
36 Orang-orang lapar ditempatkan-Nya di sana; mereka mendirikan kota untuk kediaman mereka.
Teah te bungpong rhoek kho a sak sak tih tolrhum khopuei a thong uh.
37 Mereka menaburi ladang-ladang dan menanam pohon anggur, lalu mengumpulkan hasil yang berlimpah.
Te vaengah khohmuen a tawn uh tih misur a tue dongah a vuei a thaih cuen.
38 TUHAN menganugerahi mereka banyak anak, dan hewan mereka terus berkembang biak.
Amih te yoethen a paek tih muep a ping uh vaengah a rhamsa khaw polpai sak pawh.
39 Tetapi mereka dikalahkan dan tinggal sedikit karena sengsara dan penindasan yang kejam.
Tedae a polpai uh vaengah caya yoethae neh kothae dongah ngam uh sut.
40 TUHAN merendahkan para penguasa mereka, dan menyuruh mereka mengembara di padang belantara yang tidak ada jalannya.
Hlangcong rhoek te nueihbu a hawk thil tih long mueng hinghong la kho a hmang sak.
41 Tetapi orang miskin dibebaskan-Nya dari kesusahan mereka, keluarga mereka bertambah seperti kawanan domba.
Tedae khodaeng te phacipphabaem lamkah a hoeptlang tih a hui a ko te boiva bangla a khueh.
42 Orang jujur melihatnya dan bergembira, tetapi orang jahat dibungkamkan.
Aka thuem rhoek loh a hmuh uh vaengah a kohoe uh dae dumlai boeih long tah a ka khoep a buem.
43 Semoga orang bijaksana memikirkan semua hal itu dan mengakui bahwa TUHAN tetap mengasihi.
U khaw aka cueih long tah hekah he kuem saeh lamtah BOEIPA kah sitlohnah te yakming uh saeh.