< Mazmur 106 >
1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
Aleluja! Slavite Gospoda, ker je dober, ker je vekomaj milost njegova.
2 Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?
Kdo bi dopovedal najvišjo moč Gospodovo, oznanil vso hvalo njegovo?
3 Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.
O blagor jim, ki se držé postave té, ki delajo pravico vsak čas!
4 Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.
Spomni se me, Gospod, po blagovoljnosti, katero izkazuješ svojemu ljudstvu, obišči me z blaginjo svojo.
5 Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.
Da uživam izvoljenih tvojih dobroto, da se radujem radosti naroda tvojega; da se s posestjo tvojo ponašam.
6 Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.
Grešili smo z očeti svojimi: krivično smo delali, ravnali hudobno.
7 Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
Očetje naši niso umeli v Egiptu čudovitih dél tvojih; spominjali se niso milosti tvojih obilosti; temuč priliko so dajali izpremeniti jih pri morji, ko so stopali v morje trstovito.
8 Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.
Vendar jih je rešil zavoljo imena svojega, da bi pokazal svojo moč.
9 Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.
Ker zarotil je trstovito morje, in posušilo se je; in peljal jih je skozi valove kakor skozi puščavo.
10 Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.
Tako jih je rešil roke sovražnikove; otel jih je neprijateljeve roke.
11 Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
Pokrile pa so vode njih sovražnike; eden izmed njih ni ostal.
12 Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
Da sì so verjeli besedam njegovim, peli hvalo njegovo,
13 Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.
Pozabili so naglo dél njegovih; čakali niso sveta njegovega.
14 Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.
Ampak iz poželjivosti v puščavi izkušali so Boga mogočnega v samoti.
15 Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
Tako da je podelivši jim, kar so prosili, poslal kugo nad nje.
16 Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
Potem ko so bili nevoščljivi Mojzesu v šatorji, Aronu svetniku Gospodovemu,
17 Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.
Odprla se je zemlja in požrla Datana in zagrnila je drhal Abiramovo.
18 Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
In vnel se je ogenj v njih drhal, in s plamenom požgal krivične.
19 Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.
Naredili so tele na Horebu, in klanjali so se podobi.
20 Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.
In premenivši čast svojo v podobo vola, ki travo jé,
21 Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
Pozabili so Boga mogočnega, rešitelja svojega, kateri je bil storil velike reči v Egiptu,
22 Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
Čudovita dela v deželi Kamovi, strašna pri trstovitem morji.
23 Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.
Zatorej je rekel, da jih bode pogubil; ko bi ne bil Mojzes, izvoljenec njegov, stopil v ón predór pred njim, da bi odvrnil jezo njegovo, da jih ne pogubi.
24 Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.
Zavrgli so tudi zaželeno deželo, ne verujoč besedi njegovi.
25 Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.
In godrnjaje v šatorih svojih niso poslušali glasú Gospodovega.
26 Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.
Zatorej je dvignil roko svojo ter prisegel, da jih podere v sami puščavi.
27 Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.
In da podere seme njih med narodi, in razkropi jih po deželah.
28 Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.
Razen tega so se združili tudi z malikom Peorjem, in jedli mrtvih daritve.
29 Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.
Klicali so tako Boga v nevoljo z deli svojimi, da je pridrla nad nje nadloga.
30 Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
Dokler ni vstal Pineas in storil sodbo, ter je bila ustavljena tista nadloga;
31 Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.
Kar se mu je štelo za pravico, od roda do roda vekomaj.
32 Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
Enako so razdražili gorečo jezo pri vodah prepira, tako da se je slabo godilo Mojzesu zavoljo njih.
33 Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.
Ko so bili razdražili duha njegovega, in je izgovoril z ustnami svojimi razdraženje svoje:
34 Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.
Pokončali niso onih ljudstev, za katera jim je bil zapovedal Gospod;
35 Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
Ampak pomešali so se z onimi narodi in naučili se njih dél.
36 Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
In čestili so njih podobe, katere so bile njim v izpotiko.
37 Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.
Ker darovali so sinove svoje in hčere svoje hudobnim duhovom;
38 Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.
In prelivali so nedolžno kri, kri sinov svojih in hčer svojih, katere so darovali podobam Kanaanskim, tako da je bila zemlja onečiščena z njih moritvami.
39 Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.
In oskrunjali so se sè svojimi deli; prešestvovali z dejanji svojimi.
40 Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.
Zatorej se je razsrdil Gospod nad ljudstvom svojim in studil svojo posest,
41 Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
Tako da jih je dal v roko narodom, da bi jim gospodovali njih sovražniki, črtilci,
42 Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
In jih zatirali njih neprijatelji, in da bi se poniževali pod njih roko.
43 Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.
Mnogokrat jih je rešil, dasì so ga bili razsrdili z naklepom svojim, in so bili ponižani zavoljo krivice svoje.
44 Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
Ozrl se je na njih stisko, slišal je njih vpitje.
45 Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.
In spomnivši se zá nje zaveze svoje, kesal se je po obilosti milosti svojih;
46 Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.
Tako da jim je izkazal usmiljenje pred vsemí, kateri so jih v sužnjosti imeli.
47 Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.
Reši nas, Gospod, Bog naš, in zberi nas izmed tistih narodov, da slavimo sveto ime tvoje, in se s hvaljenjem priporočamo v hvali tvoji,
48 Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!
Blagoslovljen Gospod, Izraelov Bog, od veka do veka in vse ljudstvo naj govori: Aleluja!