< Mazmur 106 >
1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2 Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?
Quis loquetur potentias Domini, auditas faciet omnes laudes eius?
3 Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.
Beati, qui custodiunt iudicium, et faciunt iustitiam in omni tempore.
4 Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.
Memento nostri Domine in beneplacito populi tui: visita nos in salutari tuo:
5 Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.
Ad videndum in bonitate electorum tuorum, ad lætandum in lætitia gentis tuæ: ut lauderis cum hereditate tua.
6 Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.
Peccavimus cum patribus nostris: iniuste egimus, iniquitatem fecimus.
7 Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
Patres nostri in Ægypto non intellexerunt mirabilia tua: non fuerunt memores multitudinis misericordiæ tuæ. Et irritaverunt ascendentes in mare, Mare rubrum.
8 Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.
Et salvavit eos propter nomen suum: ut notam faceret potentiam suam.
9 Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.
Et increpuit Mare rubrum, et exiccatum est: et deduxit eos in abyssis sicut in deserto.
10 Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.
Et salvavit eos de manu odientium: et redemit eos de manu inimici.
11 Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
Et operuit aqua tribulantes eos: unus ex eis non remansit.
12 Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
Et crediderunt verbis eius: et laudaverunt laudem eius.
13 Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.
Cito fecerunt, obliti sunt operum eius: et non sustinuerunt consilium eius.
14 Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.
Et concupierunt concupiscentiam in deserto: et tentaverunt Deum in inaquoso
15 Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
Et dedit eis petitionem ipsorum: et misit saturitatem in animas eorum.
16 Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
Et irritaverunt Moysen in castris: Aaron sanctum Domini.
17 Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.
Aperta est terra, et deglutivit Dathan: et operuit super congregationem Abiron.
18 Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
Et exarsit ignis in synagoga eorum: flamma combussit peccatores.
19 Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.
Et fecerunt vitulum in Horeb: et adoraverunt sculptile.
20 Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.
Et mutaverunt gloriam suam in similitudinem vituli comedentis fœnum.
21 Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
Obliti sunt Deum, qui salvavit eos, qui fecit magnalia in Ægypto,
22 Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
mirabilia in Terra Cham: terribilia in mari rubro.
23 Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.
Et dixit ut disperderet eos: si non Moyses electus eius stetisset in confractione in conspectu eius: Ut averteret iram eius ne disperderet eos:
24 Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.
et pro nihilo habuerunt terram desiderabilem: Non crediderunt verbo eius,
25 Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.
et murmuraverunt in tabernaculis suis: non exaudierunt vocem Domini.
26 Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.
Et elevavit manum suam super eos: ut prosterneret eos in deserto:
27 Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.
Et ut deiiceret semen eorum in Nationibus: et dispergeret eos in regionibus.
28 Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.
Et initiati sunt Beelphegor: et comederunt sacrificia mortuorum.
29 Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.
Et irritaverunt eum in adinventionibus suis: et multiplicata est in eis ruina.
30 Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
Et stetit Phinees, et placavit: et cessavit quassatio.
31 Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.
Et reputatum est ei in iustitiam, in generationem et generationem usque in sempiternum.
32 Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
Et irritaverunt eum ad Aquas contradictionis: et vexatus est Moyses propter eos:
33 Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.
quia exacerbaverunt spiritum eius. Et distinxit in labiis suis:
34 Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.
non disperdiderunt gentes, quas dixit Dominus illis.
35 Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
Et commisti sunt inter gentes, et didicerunt opera eorum:
36 Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
et servierunt sculptilibus eorum: et factum est illis in scandalum.
37 Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.
Et immolaverunt filios suos, et filias suas dæmoniis.
38 Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.
Et effuderunt sanguinem innocentem: sanguinem filiorum suorum et filiarum suarum, quas sacrificaverunt sculptilibus Chanaan. Et infecta est terra in sanguinibus,
39 Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.
et contaminata est in operibus eorum: et fornicati sunt in adinventionibus suis.
40 Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.
Et iratus est furore Dominus in populum suum: et abominatus est hereditatem suam.
41 Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
Et tradidit eos in manus gentium: et dominati sunt eorum qui oderunt eos.
42 Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
Et tribulaverunt eos inimici eorum, et humiliati sunt sub manibus eorum:
43 Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.
sæpe liberavit eos. Ipsi autem exacerbaverunt eum in consilio suo: et humiliati sunt in iniquitatibus suis.
44 Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
Et vidit cum tribularentur: et audivit orationem eorum.
45 Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.
Et memor fuit testamenti sui: et pœnituit eum secundum multitudinem misericordiæ suæ.
46 Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.
Et dedit eos in misericordias in conspectu omnium qui ceperant eos.
47 Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.
Salvos nos fac Domine Deus noster: et congrega nos de Nationibus: Ut confiteamur nomini sancto tuo: et gloriemur in laude tua.
48 Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!
Benedictus Dominus Deus Israel a sæculo et usque in sæculum: et dicet omnis populus: Fiat, fiat.