< Mazmur 106 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
הללו-יה הודו ליהוה כי-טוב-- כי לעולם חסדו
2 Siapa dapat mewartakan keperkasaan TUHAN, dan memberi pujian yang layak bagi-Nya?
מי--ימלל גבורות יהוה ישמיע כל-תהלתו
3 Berbahagialah orang yang mentaati perintah-perintah-Nya, dan selalu benar dalam tindakannya.
אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל-עת
4 Ingatlah aku, ya TUHAN, demi kebaikan-Mu bagi umat-Mu, tolonglah aku juga bila Engkau menyelamatkan mereka.
זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך
5 Semoga aku melihat kemakmuran orang-orang pilihan-Mu dan bersukacita bersama umat-Mu. Semoga aku berbangga dan bergembira bersama orang-orang yang menjadi milik-Mu.
לראות בטובת בחיריך-- לשמח בשמחת גויך להתהלל עם-נחלתך
6 Kami telah berdosa seperti leluhur kami; kami sudah berbuat jahat dan mendurhaka.
חטאנו עם-אבותינו העוינו הרשענו
7 Waktu di Mesir nenek moyang kami tidak mengerti; karya-Mu yang mengagumkan tidak mereka pahami. Mereka lupa akan kasih-Mu yang berlimpah, dan di dekat Laut Gelagah mereka berontak terhadap Yang Mahatinggi.
אבותינו במצרים לא-השכילו נפלאותיך-- לא זכרו את-רב חסדיך וימרו על-ים בים-סוף
8 Tetapi TUHAN menyelamatkan mereka demi diri-Nya sendiri, supaya keperkasaan-Nya menjadi nyata.
ויושיעם למען שמו-- להודיע את-גבורתו
9 Atas perintah-Nya Laut Gelagah menjadi kering, Ia membawa umat-Nya berjalan melalui laut, seperti melalui padang gurun.
ויגער בים-סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר
10 Dengan demikian diselamatkan-Nya mereka dari tangan lawan, dibebaskan-Nya mereka dari kuasa musuh.
ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב
11 Tetapi air menenggelamkan lawan mereka; tak seorang pun ketinggalan.
ויכסו-מים צריהם אחד מהם לא נותר
12 Lalu umat-Nya percaya kepada janji-Nya dan menyanyikan pujian bagi-Nya.
ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו
13 Tetapi mereka segera melupakan perbuatan TUHAN dan bertindak tanpa minta nasihat-Nya.
מהרו שכחו מעשיו לא-חכו לעצתו
14 Di padang gurun mereka dirangsang nafsu, dan mencobai Allah.
ויתאוו תאוה במדבר וינסו-אל בישימון
15 Ia memberi apa yang mereka minta, tetapi juga wabah penyakit yang menyerang mereka.
ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם
16 Di padang gurun itu mereka iri hati kepada Musa dan kepada Harun hamba-Nya yang suci.
ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה
17 Lalu bumi terbelah menelan Datan, menutupi Abiram dan keluarganya.
תפתח-ארץ ותבלע דתן ותכס על-עדת אבירם
18 Api turun menyambar kelompok mereka, menghanguskan semua yang telah mendurhaka.
ותבער-אש בעדתם להבה תלהט רשעים
19 Di Gunung Sinai mereka membuat anak lembu emas, dan menyembah patung tuangan itu.
יעשו-עגל בחרב וישתחוו למסכה
20 Mereka menukar Allah yang agung dengan patung sapi pemakan rumput.
וימירו את-כבודם בתבנית שור אכל עשב
21 Mereka lupa akan Allah penyelamat mereka yang telah melakukan hal-hal yang besar di Mesir.
שכחו אל מושיעם-- עשה גדלות במצרים
22 Sungguh dahsyat perbuatan-perbuatan-Nya di negeri itu, menakjubkan tindakan-Nya di Laut Gelagah.
נפלאות בארץ חם נוראות על-ים-סוף
23 Maka Allah berniat membinasakan umat-Nya, tetapi dicegah oleh Musa, orang pilihan-Nya. Musa menjadi penengah mereka, sehingga kemarahan Allah reda.
ויאמר להשמידם לולי משה בחירו-- עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית
24 Kemudian mereka menolak negeri yang indah itu karena tak percaya kepada janji Allah.
וימאסו בארץ חמדה לא-האמינו לדברו
25 Mereka menggerutu di dalam kemah mereka dan tak mau mendengarkan suara TUHAN.
וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה
26 Maka dengan sumpah Ia berjanji akan membunuh mereka di padang gurun.
וישא ידו להם-- להפיל אותם במדבר
27 Keturunan mereka akan dibuang-Nya di antara bangsa-bangsa dan diceraiberaikan di negeri-negeri asing.
ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות
28 Kemudian di Peor mereka menyembah Baal, dan makan persembahan untuk dewa-dewa.
ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים
29 Perbuatan itu membangkitkan kemarahan TUHAN, sehingga mereka diserang wabah yang mengerikan.
ויכעיסו במעלליהם ותפרץ-בם מגפה
30 Tetapi Pinehas bangkit menghukum yang bersalah, maka berhentilah wabah itu.
ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה
31 Perbuatan itu dianggap sebagai jasa baginya, dan dikenang untuk selama-lamanya.
ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד-עולם
32 Di sumur-sumur Meriba mereka membuat TUHAN marah, dan menyusahkan Musa dengan perbuatan mereka.
ויקציפו על-מי מריבה וירע למשה בעבורם
33 Mereka membuat hatinya kesal, sehingga ia bicara tanpa berpikir.
כי-המרו את-רוחו ויבטא בשפתיו
34 Bangsa-bangsa lain tidak mereka musnahkan, seperti yang diperintahkan TUHAN.
לא-השמידו את-העמים-- אשר אמר יהוה להם
35 Mereka malah berbaur dengan bangsa-bangsa itu, dan meniru cara-cara orang yang tak mengenal Allah.
ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם
36 Lalu mereka menyembah berhala-berhala, dan itu menjadi sebab keruntuhan mereka.
ויעבדו את-עצביהם ויהיו להם למוקש
37 Mereka mengurbankan anak-anak mereka kepada berhala-berhala Kanaan.
ויזבחו את-בניהם ואת-בנותיהם-- לשדים
38 Mereka menumpahkan darah orang tak bersalah, darah anak-anak mereka sendiri, untuk dikurbankan kepada berhala-berhala; sehingga negeri itu mereka cemarkan.
וישפכו דם נקי דם-בניהם ובנותיהם-- אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים
39 Karena perbuatan-perbuatan itu mereka menjadi najis, dan tidak setia kepada Allah.
ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם
40 Lalu kemarahan TUHAN menyala terhadap mereka, Ia muak dengan milik-Nya sendiri.
ויחר-אף יהוה בעמו ויתעב את-נחלתו
41 Maka diserahkan-Nya mereka kepada bangsa-bangsa, dibiarkan-Nya mereka dikuasai musuh.
ויתנם ביד-גוים וימשלו בהם שנאיהם
42 Lalu mereka ditindas oleh musuh-musuh mereka, dan ditaklukkan di bawah kuasa mereka.
וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם
43 Berulang kali TUHAN membebaskan mereka, tetapi mereka lebih suka memberontak, sehingga mereka binasa dalam dosa-dosa mereka.
פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם
44 Tetapi TUHAN mendengar teriakan mereka, Ia memperhatikan kesusahan mereka.
וירא בצר להם-- בשמעו את-רנתם
45 Demi mereka Ia ingat akan perjanjian-Nya dan menyayangi mereka karena kasih-Nya yang besar.
ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו
46 Ia membuat mereka dikasihani oleh semua orang yang menawan mereka.
ויתן אותם לרחמים-- לפני כל-שוביהם
47 Selamatkanlah kami, ya TUHAN Allah kami, kumpulkanlah kami dari antara bangsa-bangsa, supaya kami dapat bersyukur dan memuji nama-Mu yang suci.
הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן-הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך
48 Pujilah TUHAN, Allah Israel, sekarang dan selama-lamanya. Biarlah semua orang mengatakan, "Amin!" Pujilah TUHAN!
ברוך יהוה אלהי ישראל מן-העולם ועד העולם-- ואמר כל-העם אמן הללו-יה

< Mazmur 106 >