< Mazmur 105 >

1 Bersyukurlah kepada TUHAN, wartakan kebesaran-Nya, ceritakanlah perbuatan-Nya kepada bangsa-bangsa.
O give thanks unto the LORD; call upon his name: make known his deeds among the people.
2 Nyanyikanlah pujian bagi TUHAN, beritakanlah segala karya-Nya yang menakjubkan.
Sing unto him, sing psalms unto him: talk ye of all his wondrous works.
3 Dialah TUHAN Yang Mahasuci; bersukacitalah sebab kita milik-Nya, semua yang menyembah hendaklah bergembira.
Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.
4 Mintalah kekuatan daripada-Nya, sembahlah Dia senantiasa.
Seek the LORD, and his strength: seek his face evermore.
5 Hai keturunan Abraham, hamba-Nya, dan keturunan Yakub, orang pilihan-Nya, ingatlah semua keajaiban yang dilakukan-Nya, jangan melupakan keputusan-keputusan-Nya.
Remember his marvellous works that he hath done; his wonders, and the judgments of his mouth;
6
O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob his chosen.
7 TUHAN adalah Allah kita, keputusan-Nya berlaku di seluruh dunia.
He [is] the LORD our God: his judgments [are] in all the earth.
8 Ia selalu ingat akan perjanjian-Nya, janji-Nya berlaku selama-lamanya.
He hath remembered his covenant for ever, the word [which] he commanded to a thousand generations.
9 Perjanjian itu dibuat-Nya dengan Abraham, dan kemudian dengan Ishak;
Which [covenant] he made with Abraham, and his oath unto Isaac;
10 lalu dikukuhkan dengan Yakub, menjadi perjanjian yang kekal bagi umat Israel.
And confirmed the same unto Jacob for a law, [and] to Israel [for] an everlasting covenant:
11 Katanya, "Tanah Kanaan akan Kuberikan kepadamu, menjadi milik pusakamu."
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
12 Dahulu umat Allah hidup sebagai orang asing di sana jumlah mereka sedikit saja.
When they were [but] a few men in number; yea, very few, and strangers in it.
13 Mereka mengembara dari bangsa ke bangsa, pindah dari satu negeri ke negeri lainnya.
When they went from one nation to another, from [one] kingdom to another people;
14 Tetapi TUHAN tak membiarkan siapa pun menindas mereka; demi mereka, raja-raja diperingatkan-Nya,
He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes;
15 "Jangan mengganggu orang-orang pilihan-Ku, jangan berbuat jahat kepada nabi-nabi-Ku!"
[Saying], Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.
16 TUHAN mendatangkan kelaparan di negeri itu, dan mengambil semua persediaan makanan.
Moreover he called for a famine upon the land: he brake the whole staff of bread.
17 Tetapi Ia menyuruh seorang mendahului mereka, Yusuf, yang telah dijual sebagai hamba.
He sent a man before them, [even] Joseph, [who] was sold for a servant:
18 Kakinya diikat dengan belenggu, lehernya berkalung rantai besi.
Whose feet they hurt with fetters: he was laid in iron:
19 Akhirnya terjadilah yang ia ramalkan, ia dibenarkan oleh perkataan TUHAN.
Until the time that his word came: the word of the LORD tried him.
20 Lalu raja Mesir, penguasa bangsa-bangsa, membebaskan dia dari penjara.
The king sent and loosed him; [even] the ruler of the people, and let him go free.
21 Ia diserahi tugas mengurus istana, dan diberi kuasa atas seluruh harta bendanya;
He made him lord of his house, and ruler of all his substance:
22 juga wewenang untuk mengatur para pegawai raja, dan memimpin kaum tua-tua.
To bind his princes at his pleasure; and teach his senators wisdom.
23 Lalu Yakub pergi ke Mesir dan menetap di sana sebagai orang asing.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
24 TUHAN membuat umat-Nya bertambah banyak, sehingga mereka lebih kuat dari lawannya.
And he increased his people greatly; and made them stronger than their enemies.
25 Ia mengubah hati orang Mesir sehingga membenci umat-Nya dan memperlakukan hamba-hamba-Nya dengan curang.
He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
26 Lalu Ia mengutus Musa hamba-Nya dan Harun orang pilihan-Nya.
He sent Moses his servant; [and] Aaron whom he had chosen.
27 Di Mesir mereka melakukan keajaiban-keajaiban, perbuatan-perbuatan besar dari TUHAN,
They shewed his signs among them, and wonders in the land of Ham.
28 dan mereka taat kepada perintah-Nya. Lalu TUHAN menjadikan negeri itu gelap gulita.
He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
29 Sungai mereka diubah-Nya menjadi darah, sehingga semua ikannya musnah.
He turned their waters into blood, and slew their fish.
30 Katak berkeriapan di negeri mereka, bahkan masuk ke dalam istana raja.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.
31 Atas perintah Allah datanglah lalat-lalat, dan nyamuk-nyamuk berkerumun di seluruh negeri.
He spake, and there came divers sorts of flies, [and] lice in all their coasts.
32 Ia mencurahkan es ganti hujan, dan mendatangkan kilat yang sambar-menyambar.
He gave them hail for rain, [and] flaming fire in their land.
33 Ia merobohkan pohon anggur dan pohon ara, dan menumbangkan semua pohon-pohon mereka.
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
34 Atas perintah-Nya, datanglah belalang, jumlahnya sangat banyak, tidak terbilang.
He spake, and the locusts came, and caterpillers, and that without number,
35 Mereka melahap semua tanaman di ladang, dan memakan habis seluruh hasil bumi.
And did eat up all the herbs in their land, and devoured the fruit of their ground.
36 Lalu dibunuh-Nya anak laki-laki yang sulung dalam setiap keluarga orang Mesir.
He smote also all the firstborn in their land, the chief of all their strength.
37 Kemudian bangsa Israel dihantar-Nya keluar, mereka membawa emas dan perak; semuanya sehat dan kuat.
He brought them forth also with silver and gold: and [there was] not one feeble [person] among their tribes.
38 Orang Mesir ditimpa rasa takut dan ngeri, jadi mereka senang waktu orang Israel pergi.
Egypt was glad when they departed: for the fear of them fell upon them.
39 Allah membentangkan awan untuk menaungi umat-Nya, dan api untuk penerang di waktu malam.
He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
40 Mereka minta, lalu didatangkan-Nya burung puyuh, mereka diberi-Nya roti dari surga sampai kenyang.
[The people] asked, and he brought quails, and satisfied them with the bread of heaven.
41 Dibelah-Nya gunung batu, lalu terpancarlah air yang mengalir seperti sungai di padang gurun.
He opened the rock, and the waters gushed out; they ran in the dry places [like] a river.
42 Sebab TUHAN ingat akan janji-Nya kepada Abraham, hamba-Nya.
For he remembered his holy promise, [and] Abraham his servant.
43 Maka dihantar-Nya umat-Nya dengan gembira, orang-orang pilihan-Nya dengan sorak-sorai.
And he brought forth his people with joy, [and] his chosen with gladness:
44 Tanah bangsa-bangsa diberikan-Nya kepada mereka, ladang-ladang mereka dijadikan milik umat-Nya,
And gave them the lands of the heathen: and they inherited the labour of the people;
45 supaya umat-Nya itu taat kepada hukum-hukum-Nya dan mengikuti perintah-perintah-Nya. Pujilah TUHAN! Pujilah TUHAN!
That they might observe his statutes, and keep his laws. Praise ye the LORD.

< Mazmur 105 >