< Mazmur 104 >

1 Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Betapa agung Engkau, ya TUHAN Allahku! Engkau berpakaian kemegahan dan kemuliaan,
¡Bendice a Yahvé, alma mía! ¡Yahvé, Dios mío, cuán grande eres! Te has vestido de majestad y de belleza,
2 dan berselubung cahaya. Engkau membentangkan langit seperti kemah,
envuelto en luz como en un manto. Extendiste el cielo como un cortinaje;
3 dan membangun Rumah-Mu di atas air di langit. Awan-awan Kaujadikan kereta-Mu, Engkau mengendarai sayap angin.
construiste tu morada superior sobre las aguas, haces de las nubes tu carroza, cabalgas sobre las alas del viento.
4 Angin Kaujadikan utusan-Mu, dan kilat pelayan-Mu.
A los vientos haces tus mensajeros, y ministros tuyos los relámpagos centellantes.
5 Dengan kukuh bumi Kaupasang pada alasnya, sehingga tak akan goyang untuk selamanya.
Cimentaste la tierra sobre sus bases de suerte que no vacile jamás.
6 Engkau menyelubunginya dengan samudra raya, airnya menggenangi puncak-puncak pegunungan.
La habías cubierto con el océano como de un manto; las aguas se posaban sobre los montes.
7 Waktu Kauhardik, air itu mengalir, mengalir dengan deras karena gemuruh suara-Mu.
Mas huyeron a un grito tuyo, —temblaron a la voz de tu trueno,
8 Air mengalir melalui gunung-gunung ke dalam lembah, ke tempat yang Kausediakan baginya.
surgieron los montes, bajaron los valles—, hasta el lugar que les habías destinado.
9 Kautentukan batas-batas yang tak boleh ia lalui, supaya jangan kembali menggenangi bumi.
Les fijaste un límite que no traspasarán, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 Engkau membualkan mata air di lembah-lembah, anak sungai mengalir di antara bukit-bukit,
Haces correr en arroyos las fuentes que brotan entre los montes,
11 untuk memberi minum semua binatang di ladang, dan melepaskan haus keledai-keledai hutan.
para que beban todas las bestias del campo y sacien su sed los asnos monteses.
12 Di dekatnya burung-burung membuat sarang; mereka berkicau di antara daun-daunan.
A sus orillas posan las aves del cielo, que cantan entre el ramaje.
13 Dari langit Kauturunkan hujan di pegunungan, bumi penuh dengan hasil karya-Mu.
Desde tu morada riegas los montes; la tierra se sacia del fruto de tus obras.
14 Engkau menumbuhkan rumput untuk hewan, dan bagi manusia segala macam tanaman. Maka ia dapat bercocok tanam,
Produces el heno para los ganados, y las plantas que sirven al hombre, para que saque pan de la tierra,
15 dan menghasilkan air anggur yang menyenangkan. Juga minyak zaitun yang membuat mukanya berseri, dan makanan yang memberi dia tenaga.
y vino que alegre el corazón del hombre; para que el aceite dé brillo a su rostro y el pan vigorice su corazón.
16 Pohon-pohon TUHAN mendapat hujan berlimpah pohon cemara Libanon yang ditanam-Nya sendiri.
Satúranse los árboles de Yahvé, los cedros del Líbano que Él plantó.
17 Di situ bersaranglah burung-burung, burung ranggung bersarang di puncaknya.
Las aves anidan en ellos; en los abetos tiene su casa la cigüeña.
18 Gunung-gunung tinggi menjadi tempat kambing hutan; pelanduk bersembunyi di batu karang.
Los altos montes dan refugio a los antílopes, las peñas, a los conejos.
19 Engkau membuat bulan menjadi penanda waktu, matahari tahu saat terbenamnya.
Para señalar los tiempos, hiciste la luna; el sol conoce la hora de su ocaso.
20 Bila Engkau menurunkan gelap, hari menjadi malam, dan semua binatang hutan berkeliaran.
Mandas las tinieblas, y viene la noche; en ellas rondan todas las fieras de las selvas.
21 Singa-singa muda mengaum mencari mangsa, meminta makanan yang disediakan Allah.
Los leoncillos rugen en pos de la presa, e imploran de Dios el sustento;
22 Bila matahari terbit, mereka menyingkir dan berbaring di tempat persembunyiannya.
al salir el sol se retiran, y se tienden en sus madrigueras;
23 Lalu keluarlah manusia untuk melakukan pekerjaannya, dan terus bekerja sampai hari senja.
y el hombre acude a su trabajo, a su labranza, hasta la tarde.
24 Betapa banyak karya-Mu, TUHAN, semuanya Kaujadikan dengan bijaksana; bumi penuh dengan ciptaan-Mu.
¡Cuán variadas son tus obras, oh Yahvé! Todo lo hiciste con sabiduría; llena está la tierra de tus riquezas.
25 Lihatlah laut yang luas terbentang, dengan makhluk besar kecil tak terbilang.
Mira el mar, grande y anchuroso: allí un hormiguear sin número, de animales pequeños y grandes.
26 Di situ kapal-kapal berlayar, dan Lewiatan, naga laut ciptaan-Mu, bermain-main.
Allí transitan las naves, y ese leviatán que creaste para que en él juguetease.
27 Mereka semua mengharapkan Engkau, untuk mendapat makanan pada waktunya.
Todos esperan de Ti que a su tiempo les des el alimento.
28 Engkau memberi, dan mereka mengumpulkannya, Engkau menyediakannya, dan mereka makan sampai puas.
Se lo das y ellos lo toman; al abrir Tú la mano se hartan de bienes.
29 Bila Engkau berpaling, mereka takut; bila Kauambil napasnya, mereka binasa, dan kembali menjadi debu seperti semula.
Si Tú escondes el rostro, desfallecen; si retiras Tú su aliento, expiran, y vuelven a su polvo.
30 Tetapi bila mereka Kauberi napas, mereka dijadikan; Engkau memberi hidup baru kepada bumi.
Cuando envías tu soplo, son creados, y renuevas la faz de la tierra.
31 Semoga keagungan TUHAN tetap selama-lamanya! Semoga Ia gembira dengan segala ciptaan-Nya!
Sea eterna la gloria de Yahvé; gócese Yahvé en sus obras.
32 Ia memandang bumi dan membuatnya gemetar, gunung-gunung disentuh-Nya, sehingga asapnya keluar.
Mira Él a la tierra, y ella tiembla; toca Él los montes, y humean.
33 Aku mau menyanyi bagi TUHAN selama hidupku, menyanyikan pujian bagi Allahku selama aku ada.
A Yahvé cantaré mientras viva; tañeré salmos a mi Dios mientras yo tenga el ser.
34 Semoga nyanyianku berkenan kepada-Nya, sebab Dialah yang membuat hatiku gembira.
Séanle gratos mis acentos! Yo en Yahvé me gozaré.
35 Biarlah orang berdosa lenyap dari muka bumi, biarlah orang jahat habis binasa. Pujilah TUHAN, hai jiwaku! Pujilah TUHAN!
¡Sean quitados de la tierra los pecadores y no haya más impíos! ¡Bendice, alma mía, a Yahvé! ¡Hallelú Yah!

< Mazmur 104 >